Exemples d'utilisation de "пойти на каток" en russe

<>
Я хочу пойти на каток. I want to go skating.
Как попасть на каток? How can I get to the skating rink?
Как ты смотришь на то, чтобы пойти на танцы? How would you like to go to a dance?
И теперь у тебя есть ботинки, который ты можешь носить дома, ботинки, которые ты можешь носить в парке, которые ты можешь одевать на каток. And you've got shoes you can wear in the house, you've got shoes you can wear in the park, shoes you can wear on the ice rink.
Том и Мэри не смогли пойти на пикник из-за дождя. Tom and Mary couldn't go on a picnic because it was raining.
Иду на каток. To the ice rink.
Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение. I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
Ни разу не водила меня на каток или покататься на лошадях. She never took me ice-skating or horseback riding.
У меня мама болеет, я не могу пойти на концерт. My mother being ill, I couldn't go to the concert.
АфАф не пускают на каток, если та не снимает платок с головы. They wouldn't let afaf skate at the local rink - unless she removed her head scarf.
Она вызвалась пойти на встречу с ним. She volunteered to go to the meeting with him.
Иногда ему хотелось пойти на крайние меры. He sometimes wished to go to extremes.
Один из нас должен пойти на собрание. Either you or I must attend the meeting.
Я готов пойти на это. I'm game for it.
Могу я пойти на работу? Can I go to work?
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Some said they plan to go to "end of the world" parties.
Субсидии для получения субсидии предложило селам Министерство по региональному развитию, руководимое министром Павлом Немцем (US-DEU), в частности, такие субсидии должны были пойти на составление заявления на субсидии из Брюсселя. Funding to subsidise funding requests was offered to foreigners by the Ministry for Regional Development's minister, Pavel Nemec (US-DEU), specifically this was meant for making requests for funding from Brussels.
Авторы открытого письма уверены, что ужесточение законодательства в сфере гражданского оружия не помещает преступнику пойти на "черный" рынок. Authors of the open letter are certain that the toughening of the law in the area of civil weapons will not prevent the criminal from going to the "black" market.
Несмотря на совершенство конструкции зонда «New Horizons», Стерну и его команде пришлось кое-чем поступиться и пойти на компромиссы относительно конструкции, чтобы снизить вес этого космического аппарата и сократить издержки. For all of New Horizons’ sophistication, Stern and his team had to make compromises with the design to save weight and cost.
В глазах большинства украинцев мы живем в эпоху, когда на первом месте стоит общее стремление к переменам, к действию, готовность пойти на жертвы и решимость победить в борьбе с войной и хронической коррупцией. In the eyes of a majority of Ukrainians, we are living in an era where what we need most is our shared commitment to change, action, and sacrifice, and a determination to win in struggles with war and endemic corruption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !