Exemples d'utilisation de "показателе" en russe avec la traduction "measure"
Traductions:
tous7555
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
autres traductions23
Меры по удовлетворению потребностей лиц, нуждающихся в длительном лечении, изложены в целевом показателе 30 Доклада о стратегиях.
Measures to support those with special needs that require long term care are set out at Target 30 of the Strategies Report.
выработать единообразные приемлемые стандарты для статистического измерения компонента труда в показателе производительности, с тем чтобы обеспечить его сопоставимость между странами;
Developing uniform acceptable standards to measure the labour input component of productivity that would be comparable among countries;
В показателе степени реализации прав женщин используются переменные, построенные эксплицитно для измерения относительной реализации прав женщин и мужчин в политике и экономике.
The gender empowerment measure (GEM) uses variables explicitly constructed to measure the relative empowerment of women and men in politics and economics.
Этот инструмент рассчитывает числовой показатель волатильности.
This tool measures the volatility and gives an actual value.
Точность- это относительный показатель правильности оценки выбросов.
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission estimate.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни".
Running vertically upwards, is a measure called "happy life years."
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет?
So is this fair now to measure this over 19 years?
Иногда лучший показатель импульса движения ? это реакция его критиков.
Sometimes the best measure of a movement’s momentum is the reaction of its critics.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну.
Consider China, by many measures the most significant emerging country.
Показатели объема производства даны в реальном выражении (в постоянных ценах).
Output measures are in real terms (constant prices).
Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См.
A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis.
А вот это всё на фоне того же показателя неравенства.
Here it is in relation to that same measure of inequality.
Большим вопросом остается то, является ли ВВП хорошим показателем стандартов жизни.
The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards.
В странах с рыночной экономикой, деньги являются показателем стоимости товаров и услуг.
In market economies, money is the measure of the value of goods and services.
С другой стороны, показатели остаточного предпринимательского дохода не учитывают их никоим образом.
On the other hand, measures of residual entrepreneurial income obviously exclude them.
И, гуманитарные программы в университетах, которые по многим показателям действительно в упадке.
And the humanities and arts programs in the universities, which by many measures, indeed are in decline.
обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах?
do the more unequal states do worse on all these kinds of measures?
Это не была Швейцария, но, по всем показателям, это была настоящая демократия.
It wasn't Switzerland, but, by anyone's measure, it was a genuine democracy.
Однако пока еще никто не определил, что должно служить показателем конечного эффекта иглоукалывания.
But no one has yet specified what the appropriate outcome measures for acupuncture should be.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité