Exemples d'utilisation de "показатель качества услуг" en russe
Он отметил, что цель заключается в подготовке справочника с описанием методологии, касающейся показателей эффективности транспортной деятельности, статистических данных о парках транспортных средств, показателей безопасности, экологических показателей, статистики предприятий, финансовых данных и показателей качества услуг.
He noted that the aim is to elaborate a handbook containing the methodology on transport performance indicators, fleet statistics, safety indicators, environmental indicators, enterprise statistics, financial data and service quality indicators.
Чем выше показатель качества, тем выше величина CPA за сделку (вплоть до 30$ за сделку), и тем меньше сделок необходимо для достижения максимального CPA.
The higher the Quality Score, the higher the CPA per trade (up to $30 per trade) and the less trades required to meet the maximum CPA.
Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov.
Показатель качества жизни Numbeo составляет от 0 до 200.
Numbeo's Quality of Life Index gauge goes from 0 to 200.
Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте
Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs
Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований):
Also the trend in the number of citations per article (an important indicator of research quality) is rising:
2.3 Для повышения качества услуг, «Пепперстоун» использует продукты передовых технологий, которые позволяют быстро заключать сделки, использовать низкие спреды, а также предоставлять клиентам сервисное обслуживание высшего качества.
2.3 To provide better service, Pepperstone provides high-end technology products that utilize fast executions, low spreads, and unmatched customer-service.
Самуэль Морли, член экономической комиссии ООН по странам Латинской Америки и Карибского бассейна, вывел показатель качества реформ, нацеленных на ослабление регулирования экономики, либерализацию торговли и открытие финансовых рынков.
Samuel Morley of the UN's Economic Commission for Latin America and the Caribbean put together an index that graded reforms aimed at economic deregulation, trade liberalization, and opening up financial markets.
Это результат непрерывного развития и повышения качества услуг.
This is the result of constantly developing and improving our services.
Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований): +3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США.
Also the trend in the number of citations per article (an important indicator of research quality) is rising: +3% in Europe in the 1990's, while it remained flat in the US.
FxCompany – это образец отличного качества услуг, как для опытных трейдеров, так и для начинающих.
FxCompany is an example of perfect services’ quality for experienced traders as well as for the newbies.
Кроме того, в странах с организованным перинатальным уходом (медико-санитарным обслуживанием беременных женщин), в которых практически все роды осуществляются в медицинских учреждениях, как это имеет место в Союзной Республике Югославии, этот коэффициент представляет собой также достоверный показатель качества медико-санитарного обслуживания матерей с детьми, поскольку оно осуществляется в периоды интенсивного медицинского надзора за состоянием их здоровья.
Besides, in the countries with organized perinatal health care (health care of pregnant women), in which practically all parturitions take place in medical institutions, as in the Federal Republic of Yugoslavia, this rate represents also a reliable indicator of the quality of health services provided to mothers with children, because it occurs in periods of intensive medical supervision over their health.
Корпорация Майкрософт собирает и использует для повышения качества услуг голосовые поисковые запросы и примеры голосовых команд, подаваемых при использовании сенсора Kinect.
We collect, and use for service improvement, voice search requests or samples of voice commands occurring while using Kinect.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг.
Such reforms have the potential of benefiting consumers by lowering costs and improving the reliability and quality of services.
Основу его внутренней повестки дня составляет его план медицинского обслуживания, который будет стоить более триллиона долларов в течение следующего десятилетия и который он предлагает финансировать, уменьшив траты на уже существующие правительственные программы по охране здоровья (Medicare и Medicaid), не уменьшая при этом количества и качества услуг.
The centerpiece of his domestic agenda is a health-care plan that will cost more than a trillion dollars over the next decade, and that he proposes to finance by reducing waste in the existing government health programs (Medicare and Medicaid) without reducing the quantity and quality of services.
Расширение доступности образования – это вопрос не только охвата детей школьным обучением, требуется ещё и ответственность, повышение качества услуг.
Broadening access to education is not only about boosting enrollment rates; it also requires ensuring accountability and improving service quality.
Для улучшения городского планирования и повышения качества услуг здравоохранения нам нужен простой и точный способ оценки нынешнего и будущего уровней переносимости жары городским населением.
In order to improve city planning and health-care services, we need a simple and accurate way to assess current and future heat-tolerance levels among urban populations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité