Exemples d'utilisation de "покидает" en russe avec la traduction "leave"
Которая покидает поле скачущих вокруг себя конкуренток.
Which leaves the field of prancing around for me to conquer.
Похороны окончены, и печальная процессия покидает кладбище.
The funeral over, the saddened group left the graveside.
Который покидает продолговатый мозг, выходя из черепа через.
Which leaves the medulla, exiting the skull through.
Исключено, Нэйт говорит, что Кирк никогда не покидает площадь.
Except that Nate says Kirk never leaves the square.
При нажатии этой кнопки пользователь не покидает ваш сайт.
Users will not leave your site when they click the button.
Как насчет парня слева или спортсмена, который покидает поле?
But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play?
Покойный преподобный Фэйрчайлд покидает свою резиденцию в последний раз.
The late Reverend Fairchild, leaving his place of residence for the last time.
Каждый день он покидает воинскую часть с боевым заданием.
Every day he leaves the wire with a mission.
Когда сотрудник покидает компанию, его нужно удалить из Office 365.
When an employee leaves the company, you'll need to remove them from Office 365.
Золото покидает зону 1200 после данных о занятости в США
Gold leaves the 1200 area after the US jobs report
Здесь Мария Ортис покидает комнату Лэнгли вечером в день убийства.
We got Maria Ortiz leaving Langley's room, night of the murder.
Говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
Says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever.
И что она делает, покидает место выдачи багажа без своих вещей?
And what's she doing leaving baggage claim with no checked bags?
Так он покидает дом, вызывает такси, проводит ночь в отеле в Суонси.
So he leaves the house, calls a cab, spends a night in a hotel in Swansea.
Когда пользователь покидает организацию, его лицензию можно удалить и назначить другому пользователю.
When someone leaves your organization, you can remove a license from that person, and assign it to a different person.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité