Exemples d'utilisation de "поклялась" en russe avec la traduction "swear"
Как Мать-Исповедница, я поклялась поддерживать высокие устои справедливости.
As Mother Confessor, I am sworn to uphold the highest standards of justice.
Ты поклялась мне в верности, и я дала тебе уникальную возможность.
You swore your loyalty to me, and I gave you a chance at greatness.
Послушай, Клэр, Я поклялась защищать Алекса, но это больше, чем просто клятва.
Listen, Claire, I swore an oath to protect Alex, but it's more than just an oath.
Я поклялась построить Щ И.Т правильно, и я не думаю, что Коулсон враг.
I swore to build S H.I.E.L.D Back up the right way, And I don't think Coulson's a bad guy.
И после той свадьбы я поклялась, что больше ни один парень не посмеет смеяться надо мной.
And after that wedding, I swore no guy would ever laugh at me again.
И мы ушли, а я поклялась себе, что никогда в жизни не буду никого ни о чем умолять.
And we left, and I swore to myself, and I was like, "I'm never, ever going to have to beg for anything in my life."
Я уже была замужем за человеком кто дорожил карьерой больше чем мной, и я поклялась, что это не повториться.
I already married a man who put his career before me, and I swore I wasn't gonna do it again.
А когда тебе было десять, я поклялась больше не разговаривать с тобой и когда мне было 18, я сдержала клятву.
When you were 10, I swore I'd never talk to you again, and when I was 18, I kept that promise.
Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая.
Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.
И в течение следующих 11 лет, я поклялась, что никто ни за что не узнает, что я слепая, потому что я не хотела быть неудачницей, и я не хотела быть слабой.
And for the next 11 years, I swore nobody would ever find out that I couldn't see, because I didn't want to be a failure, and I didn't want to be weak.
В странах третьего мира, где развивалось это явление и где мы не располагали теми ресурсами, которые имеют крупные державы, — что касается Африки, я имею в виду Алжир, Египет, Тунис — мы начали бить тревогу, призывая к согласованным скоординированным международным действиям по борьбе с этим международной сетью, которая поклялась поставить на колени независимые суверенные государства.
In third-world countries, where the phenomenon held sway, and where we did not have the resources that major countries have — I am thinking, in Africa, of Algeria, Egypt and Tunisia — we began to sound the alarm, calling for concerted international action to overcome this international ring that had sworn to bring independent sovereign States to their knees.
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению.
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of.
Мужи Ночного Дозора поклялись не участвовать.
The men of the Night's Watch are sworn to play no part.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité