Exemples d'utilisation de "поколении" en russe

<>
Я хасид в третьем поколении. I'm third generation Hasidic.
Я нефтяник во втором поколении. I'm second-generation roughneck.
Я техасец в пятом поколении. I'm a fifth generation Texan.
Понимаете, я лесоруб в третьем поколении. You know, I'm a third-generation lumberman.
Рассмотрите случай Сомайи, беженки в третьем поколении в Кении. Consider Somaya, a third-generation refugee in Kenya.
Но существуют большие различия в самом поколении бэби-бумеров. But there are stark differences within the boomer generation.
Эндрю Коте - гуру высотного пчеловодства, пчеловод в третьем поколении. Andrew Cote is the guru of high-rise beekeeping and a third generation beekeeper.
Никто в их поколении никогда не говорил по-английски. No one in their generation has spoken English.
Именно они знают, как будет работать общество в следующем поколении, They're the ones who know what society is going to be like in another generation.
Я - кубинец в первом поколении, и не разговариваю по-испански. I'm first-generation Cuban, and I don't speak Spanish.
Роман Сенчин - несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков. Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present-day thirty-year-old and forty-year-old prose writers.
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются. This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink.
Первым проявлением устойчивой конкуренции становится конкуренция за лидирующее положение в следующем поколении. The only sustainable competition becomes competition for the leading position in the next generation.
Пожилые люди с высшим образованием (меньшинство в их поколении) пользуются существенным преимуществом долголетия. Elderly people with university degrees (a small minority of their generation) enjoy a substantial longevity advantage.
Почему у нас происходят эти войны в каждом поколении, и в каждой части мира? Why do we have these wars in every generation, and in every part of the world?
В четвертом поколении войн подобный децентрализованный подход получает дальнейшее развитие – явный фронт вообще отсутствует. Fourth-generation warfare takes this decentralized approach one step further, with no definable fronts at all.
Он однажды сказал, что наука в его поколении стала как бритва в руках трехлетнего ребенка. He once said that science in his generation had become like a razor blade in the hands of a three-year-old.
В Соединенных Штатах, общая идея умного городского пространства занимает центральное место в нынешнем поколении успешных стартапов. In the United States, the general idea of smart urban space has been central to the current generation of successful start-ups.
Не приходится ожидать, что правительство США подавит единственный в поколении подъем деловой активности для улучшения жизни за рубежом. The US government cannot be expected to stifle a once-in-a-generation boom to make life smoother overseas.
И маленький веселый факт в том что Дикон очень талантлив, Но это не может закончиться только на одном поколении. And a little fun fact is Deacon's got so much talent, it couldn't all be contained in one generation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !