Exemples d'utilisation de "покончим" en russe

<>
И где-то в процессе, кто-то сказал: "Я знаю! Давайте срубим последнее дерево и покончим с собой, потому что нам нужно ещё больше одинаковых статуй". And somewhere along the line, somebody said, "I know! Let's cut down the last tree and commit suicide, because we need more identical statues."
Итак, давайте с этим покончим. Right, let's just get this over and done with.
Давайте просто покончим с этим. Let's just get this over with.
Давайте покончим с этим делом. Go ahead, let's get it over with.
Ладно, давай покончим с этим. All right, let's get this over with.
Давайте побыстрее покончим с этим. Let's get over with it quickly.
Я мог бы также покончим с этим. I might as well get this over with.
Ракель, давай покончим с этой дискриминацией вместе. Raquel, let's shatter that glass ceiling together.
Или я сразу откажусь, и покончим с этим? Or should I say no and get it over with?
Опорожните мочевой пузырь и давайте покончим с этим. Empty your bladder and let's get on with this.
Вместе мы покончим с этой войной, изменим историю. Together, we will end this war, change the face of history.
Пойду дам ему лошадиную дозу и покончим с этим. I go give him a dose of horse and be done with it.
Вытряхни свою комически огромную сумку и покончим с этим. Dump your comedically huge bag and end this.
Я рада, что мы наконец покончим с этим дерьмом. Oh, I'm so glad you finally got that turd.
И когда мы покончим со всем этим, здесь будет новый Неверленд. And when we're done with it, it's going to be the new Neverland.
После того, как мы покончим со святилищем, мы возьмёмся за ваш дом! After we're done with the shrine, it's the tenement house next!
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Can we not make a big deal about it and just get it done?
И теперь, когда я объединю их со своими, мы покончим со Спартаком. And with their addition to my own, clear path to the end of Spartacus.
Так мы покончим с наводнениями, и до Марсова поля будет легче добираться. It will prevent flooding and give easier access to the Fields of Mars.
Давайте покончим с насилием над женщинами повсюду и прервем это «большое молчание» сегодня. Let us end the abuse of women everywhere by stopping this “big silence” today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !