Exemples d'utilisation de "покушениях" en russe
На протяжении своей карьеры, он умел играть всеми сторонами, порой угрожая своей отставкой, только чтобы остаться дальше — или обвиняя своих врагов в покушениях на убийство, только чтобы остаться в живых.
Throughout his career, he was known to play all sides, at times threatening his resignation, only to stay on – or accusing enemies of assassination plots, only to stay alive.
В своем докладе по итогам поездки в Таиланд Специальный представитель также выразила глубокую озабоченность по поводу многочисленных сообщений об убийствах или покушениях на убийства правозащитников, представляющих интересы горных племен и движений в защиту трудовых прав.
Also in her report on her visit to Thailand, the Special Representative expressed deep concern over numerous cases of alleged or attempted murder of defenders representing hill tribes and labour rights movements.
23 февраля 1996 года суд присяжных департамента Рона признал автора виновным в ограблениях и покушениях на вооруженное ограбление, совершенных в составе организованной преступной группировки с применением насилия, в задержании и незаконном лишении свободы физических лиц и в других связанных с этим правонарушениях, совершенных с 1985 по 1990 год.
On 23 February 1996, the Rhône Assize Court found the author guilty of robbery and attempted armed robbery, committed as part of an organized gang, with violence, of the restraint and detainment of persons and of various related offences, committed between 1985 and 1990.
Куба считает, что притязания на лидерство в международной кампании по борьбе с терроризмом на фоне предоставления поддержки и надежного убежища, когда речь идет о террористических покушениях на кубинскую революцию, служат еще одним примером политики двойной морали, которой руководствуется в своих действиях правительство Соединенных Штатов в ходе борьбы с международным терроризмом.
Cuba considers that trying to assume the leadership role in the international campaign against terrorism, yet at the same time providing support and a safe haven whenever a terrorist strikes at the Cuban Revolution, is one more example of the double standard espoused by the United States Government when dealing with international terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité