Beispiele für die Verwendung von "полагаете" im Russischen
Übersetzungen:
alle2253
believe1423
think555
consider150
trust63
figure47
fancy3
opine2
repute1
andere Übersetzungen9
Если вы полагаете, что VIX вырастет, то получите большую прибыль, покупая колл опционы VXX, VIXY или UVXY.
If you believe that the VIX will pick up, your best return will be realized by buying calls on the VXX, VIXY or UVXY.
Вы полагаете, Билли Чемберс - проблема, а я - решение?
So you think Billy Chambers is the problem, and I'm somehow the solution?
Но если вы полагаете, что цифра в 2 триллиона слишком громадна, то, согласно последним прогнозным оценкам возглавляемой мною экономической консалтинговой службы RGE Monitor, общие потери по ссудам у американских финансовых фирм, а также обвал на рынке стоимости активов (например, ценных бумаг, обеспеченных закладными) достигнут величины около 3,6 триллиона долларов.
But if you think that the $2 trillion figure is already huge, the latest estimates by my research consultancy RGE Monitor suggest that total losses on loans made by US financial firms and the fall in the market value of the assets they hold (things like mortgage-backed securities) will peak at about $3.6 trillion.
Если вы полагаете, что эта акция фундаментально и технически сильна и направляется еще выше, обратный колл спрэд может дать отличную прибыль.
If you believe this stock, which is fundamentally and technically strong, is headed still higher, a call backspread could produce a windfall profit.
Вы полагаете, что ваш клиент стал жертвой нашей программы?
You think our computer software is somehow victimising your client?
Если ваши материалы удалены за нарушение авторских прав, а вы полагаете, что это произошло по ошибке, то у вас есть возможность обжаловать эти действия.
If we remove your content for infringing someone else's copyright, and you believe we removed it by mistake, we will provide you with an opportunity to appeal.
Вы полагаете, что кто-либо другой пользуется вашей учетной записью.
You think someone else might be using your account.
Вы должны будете действовать, как будто вы уже являетесь закаленным профессионалом и полагаете, что имеете тот образ жизни, о котором мечтали, если действительно хотите достигнуть этого.
You will need to act as if you’re already a seasoned professional and believe you are living the lifestyle you desire, if you truly want to attain it.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска?
Do you think that we can deal with this firm without risk?
Если Вы полагаете, что снижение цен на нефть активизирует потребление в Великобритании, то акции Next и M&S могут последовать вверх за авиакомпаниями, пусть и с опозданием.
If you believe that the decline in the oil price could boost consumption in the UK then these Next and M&S may follow airlines higher early next year, albeit with a lag.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой компанией безо всякого риска?
Do you think that we can deal with this company without risk?
Если вы полагаете, что весь или почти весь ваш допустимый трафик защищен с помощью инфраструктуры SPF и DKIM, а также понимаете последствия реализации протокола DMARC, можно внедрить политику карантина.
When you believe that all or most of your legitimate traffic is protected by SPF and DKIM, and you understand the impact of implementing DMARC, you can implement a quarantine policy.
И частью этого преимущества является срок, в течении которого, как вы полагаете, программа будет использоваться.
And one part of that benefit is how much longer you think this program is going to be active.
Вы полагаете, что настанет день, когда я смогу смотреть на свое отражение и не испытывать отвращения?
Do you think it possible that one day I might gaze upon my own reflection and not be filled with loathing?
Основываясь на этой информации, вы решаете, что два ATR (или сколько вы полагаете разумным) будет критическим уровнем для успеха сделки.
Based on the given information, we first decide that two (or whatever you think is reasonable) ATR will be a critical level for the trade to be success.
29.1 Если вы полагаете, что у вас имеется причина обратиться к нам с жалобой, в первую очередь напишите нам по адресу:
29.1 If you think that you have reason to make a complaint please write in the first instance to:
Вы полагаете, что люди, думающие о мозге, и о сознании в целом, могли бы получить реальную картину, говоря, куда идёт движение в этой игре?
So you think that people thinking about the brain, and consciousness generally, could get real insight by saying, where does movement play in this game?
Вы и впрямь полагаете, что у неё дома есть добрая бабуля, вычищающая грязь из-под её ногтей, читающая ей сказки на ночь и укладывающая её в кроватку?
You really think she's got some granny at home, getting the dirt out of her fingernails and reading her bedtime stories and putting her to bed?
Вместо этого стоит попробовать свои силы с акциями — либо акциями экспортеров сырья с рублевыми базовыми стоимостями, о которых говорилось выше, либо, «если вы полагаете, что курс рубля и цена на нефть снова вырастут, обратите внимание на сферу потребительских товаров и услуг.
Instead, individual stock selection would be a better approach, either through the commodity exporters with rouble cost bases he mentioned earlier, or, "if you think the rouble and oil are going to recover, go to the consumer space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung