Exemples d'utilisation de "полдюжины" en russe
Действительно, не далее как в конце 1920-х годов насчитывалось всего с полдюжины промышленных корпораций, в составе которых имелись крупные исследовательские организации.
Actually, even by the late 1920s, only a half dozen or so industrial corporations had significant research organizations.
Да, оказывается, полдюжины меноры действительно устанавливает настроение.
Yeah, turns out half a dozen menorahs really sets a mood.
"Я приглашал Манмохана посетить Пакистан полдюжины раз.
"I have invited Manmohan a half-dozen times to visit Pakistan.
Тафт, Ханниган и полдюжины олдерменов все здесь с поддержкой.
Taft, Hannigan and half a dozen aldermen all here in support.
Сегодня в телекоммуникационном секторе в мировой десятке находятся полдюжины транснациональных корпораций развивающихся рынков.
In the telecommunications sector, there are now a half-dozen emerging-market multinationals in the global top ten.
Да со всего этого выводка не наберется и на полдюжины пальто.
You couldn't get half a dozen coats out of the whole caboodle.
Правила простые – в основном делай то, что делают полдюжины твоих соседей, не задевая их.
The rules are simple — do what your half-dozen closest neighbors do without hitting them, essentially.
А потом она пошла в закрытый сектор и убила полдюжины пойманных ходячих.
Then she went into a private place and slaughtered half a dozen captive biters.
После двух войн и полдюжины необъявленных конфликтов в прошлом десятилетии Америка вступила в период беспрецедентной культурной спячки.
After two wars and a half-dozen undeclared conflicts in the past decade, America has entered a period of unprecedented cultural hibernation.
Полдюжины бесплатных клиник в Новом Орлеане и все они торгуют высококачественным "окси".
Half a dozen free clinics in New Orleans and all of them dealing high quality Oxy.
Страна сменила двух министров экономики и полдюжины планов, пока, наконец, не вернулся Доминго Кавалло, архитектор реформ начала 90-х.
The country went through two economy ministers and a half-dozen plans until bringing back Domingo Cavallo, the architect of its early 1990s reforms.
Соусов полдюжины, тот, что из белого вина, сельдерея и морковки, откровенно не задался.
Out of half a dozen sauces, the one made with white wine, celery, and carrots honestly wasn’t a success.
Сама организация бедна до грани истощения, имея всего полдюжины сотрудников (в том числе садовника!) в своем секретариате в Маврикии.
The organization itself is lean to the point of emaciation, with just a half-dozen staff (including the gardener!) in its Mauritius secretariat.
Его биологические часы зазвенели, и спустя год, у него уже было с полдюжины детишек.
His biological clock went off, and a year later, he had half a dozen kids.
Сначала о позитивном. Полдюжины циклических индикаторов, которые я перечислял в феврале прошлого года, по-прежнему высоки, причём некоторые стали даже выше.
On the positive side, the half-dozen cyclical indicators I listed last February remain strong, and some have even strengthened further.
Не волнуйся, Джим, у Нарко в записных книжках есть, как минимум, полдюжины торговцев дурманом.
Don't worry, Jim, Narco only had half a dozen known datura dealers on their books.
В течение многих лет мир предполагал, что Северная Корея обладает достаточным количеством ядерного материала, чтобы изготовить полдюжины или больше простых ядерных бомб.
The world assumed for years that North Korea possesses enough nuclear material to make a half-dozen or more basic nuclear bombs.
Она сделала полдюжины звонков на один и тот же номер за 20-минутный период.
She made a half a dozen calls to the same number in a 20-minute period.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité