Exemples d'utilisation de "поле деятельности" en russe

<>
Traductions: tous12 field of activity1 autres traductions11
Широкое поле деятельности открывается и в развивающихся странах. The developing countries also constitute an important field of activity.
Потому что оно было самым выдающемся в своем поле деятельности. Because he was out standing in his field.
Я технарь в сфере медицинского оборудования, а это высокотехнологичное поле деятельности, как уже говорил м-р Боно. I'm a tech; I'm into medical gadgetry, which is mostly high-tech stuff like Mr. Bono talked about.
предлагают общий набор норм для всех предприятий в связи с правами человека и равнозначное поле деятельности для конкурирующих компаний; Provide a common set of standards for all business in relation to human rights and a level playing field for competing companies;
Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности. A single story, true or not, about a small amount of aid being misused can often cloud the entire field.
Существует также огромное поле деятельности в сфере инноваций для повышения продуктивности, особенно в секторе здравоохранения, который еще только начинает развиваться в большинстве развивающихся стран. There is also enormous scope for productivity-enhancing innovation, particularly in health care, a sector that is just evolving in most emerging countries.
Рычагом для этого процесса будет центральное бюрократическое управление ЕС, механизм, который формулирует общие интересы государств-членов и чье поле деятельности определяется свободным, а также периодическим, межправительственным сотрудничеством. The lever for this process will continue to be the EU's central bureaucracy, the mechanism that formulates the member states' common interests and whose field of action is determined by loose, and periodic, inter-governmental collaboration.
При переходе от слабого к сильному потенциалу и от малоэффективной к результативной деятельности расширяется поле деятельности для Всемирного банка в плане поддержки, соответственно, укрепления потенциала частных лиц, организаций и систем. Along the continuum from weak to strong capacity and performance, the scope increases for the World Bank to support individual, organizational and systemic capacity-building, respectively.
АНКПЧ часто сталкивается с трудной задачей нахождения баланса по спорным вопросам, и не только для того, чтобы избежать угрозы прямых нападений, но и для того, чтобы сохранить свое собственное поле деятельности. AIHRC often finds itself in a difficult balancing act on contentious issues, not simply to avoid risking direct attacks, but to preserve its own space for action.
Самое важное здесь то, что такая структура обеспечивает конкуренцию в сфере регулирования: каждое ведомство обычно хочет расширить свое поле деятельности и юрисдикцию, что обычно полезно как для финансовой системы, так и для здоровья американской экономики. Most important, this multiple agency structure ensures regulatory competition - each agency generally wants to expand its domain of chartering and jurisdiction - that is generally beneficial for the financial system and for the health of the American economy.
Если вначале основное внимание уделялось анализу показателей социального развития и взаимосвязи между социальным и экономическим развитием, то в 70-80-е годы поле деятельности Института расширилось и ЮНРИСД стал заниматься проблемами неравенства, дискриминации и участия в процессах развития. Early emphasis on the measurement of social development and on analysis of the relationship between social and economic development was broadened during the 1970s and 1980s when UNRISD took up questions of inequality, discrimination and participation in development processes.
Имеется большое поле деятельности для улучшения сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и секретариатами конвенций, а также с региональными форумами на уровне министров для достижения максимальной отдачи от синергических связей и эффекта масштаба путем эффективного использования таких механизмов, как Группа по рациональному природопользованию и " Земной патруль ". Much scope existed for improved cooperation with other United Nations agencies and with convention secretariats, as well as with regional ministerial forums, to maximize synergies and take advantage of economies of scale through effective utilization of mechanisms such as the Environmental Management Group and Earthwatch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !