Exemples d'utilisation de "полицейскими" en russe avec la traduction "policeman"
Мы гордимся нашими пожарными и полицейскими, четко и глубоко осознаем проявленный ими героизм и готовность пожертвовать собой ради других.
Pride in our firemen and our policemen, a recognition of their heroism and their willingness to sacrifice themselves for others is broad and deep.
Управление собственной безопасности организовало горячую линию- 226-574- для звонков, в том числе анонимных, касающихся любых нарушений, совершаемых полицейскими.
The Department of Internal Security established a hotline- 226-574- for calls, including anonymous ones, concerning any violations committed by policemen.
18 мая 2004 года в суде Баня Луки начался суд над 11 бывшими приедорскими полицейскими, обвиняемыми в совершении военных преступлений против гражданского населения.
On 18 May 2004, a trial for 11 former Prijedor policemen accused of war crimes against the civilian population began in the Banja Luka Court.
Исламское Государство выбрало на этот раз, в Париже, своей мишенью людей, которые не были сатириками, полицейскими или Евреями, именно потому, что их “обыденность” сделала их незащищенными.
If the Islamic State chose this time, in Paris, to target people who are not satirists, policemen, or Jews, it is precisely because their “ordinariness” left them unprotected.
И поэтому я решил путешествовать по всему миру с целью изучения этого международного преступного мира разговаривая с полицейскими, разговаривая с жертвами, разговаривая с потребителями незаконных товаров и услуг.
And so I resolved to travel around the world examining this global criminal underworld by talking to policemen, by talking to victims, by talking to consumers of illicit goods and services.
4 июля сообщалось о словесной перепалке, разгоревшейся между палестинскими полицейскими и военнослужащими ИДФ недалеко от Алей Синай, когда палестинцы попытались помешать поселенцам оградить забором участок земли на территории, подконтрольной Израилю.
On 4 July, it was reported a verbal dispute had broken out between Palestinian policemen and IDF troops near Alei Sinai, when the Palestinians had attempted to prevent settlers from erecting a fence in an area under Israeli control.
С 1 января 2002 года (даты вступления в силу соответствующей поправки к Уголовно-процессуальному кодексу) расследованием совершенных полицейскими преступлений занимаются прокуроры, входящие в структуру министерства юстиции, а не министерства внутренних дел.
Starting from 1 January 2002 (effective date of the relevant amendment to the Code of Criminal Procedure), investigation of policemen ´ s crimes has been in the hands of prosecuting attorneys.
Ставший недавно известным случай касается юриста-правозащитника Сомчаи Неелапаиджита, который якобы был схвачен пятью полицейскими, когда он находился в своей машине под Бангкоком, и с тех пор его никто не видел.
The newly reported case concerns a human rights lawyer, Somchai Neelapaijit, who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again.
Г-н Бушерф был арестован по месту жительства одновременно с двумя другими лицами, Бурдибом Фаридом и Бенани Камелем, 25 июля 1995 года в 11 часов утра пятью полицейскими в штатском в 17-ом округе Алжира.
Mr. Boucherf was arrested, together with Bourdib Farid and Benani Kamel, on 25 July 1995 at 11 a.m. in his neighbourhood by five plainclothes policemen from the 17th arrondissement of Algiers.
Таким образом, мы имеем неудовлетворительный статус-кво, в котором НАТО задумывается над своей ролью, американцы всё меньше и меньше способны позволить себе быть полицейскими в мире, а европейцы изо всех сил пытаются найти способ определения их общих интересов.
So we are stuck with an unsatisfactory status quo, in which NATO casts about for a role, Americans are less and less able to afford to be the world's policemen, and Europeans struggle to find a way to define their common interests.
В настоящее время, по мнению Генеральной прокуратуры, механизм, предусмотренный в упомянутом выше соглашении о сотрудничестве, работает эффективно и никаких серьезных сомнений в компетентности и беспристрастности прокуроров, рассматривающих совершенные полицейскими преступления, и в их способности сотрудничать с Инспекцией не возникает.
At present, according to the Attorney General's Office the mechanism established by the aforementioned cooperation agreement is working well, and there are no major doubts about the competence and impartiality of prosecuting attorneys dealing with policemen ´ s crimes, and their ability to cooperate with the Inspection.
Прокурор занимается также делами соучастников, которые не являются полицейскими, если дела всех лиц, совершивших взаимосвязанные преступления, либо все пункты обвинения в связи с длящимся или множественным преступлением, либо все обстоятельства одного преступления объединены в одно производство, за исключением случаев, когда есть более веские причины не проводить такое расследование.
The prosecuting attorney investigates also the co-offenders who are not policemen, if all offenders whose crimes are interconnected, or all counts of a continuing or multiple crime, or all parts of a continuing crime are tried in a joint trial, unless there are overriding grounds against such investigation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité