Beispiele für die Verwendung von "полного внедрения" im Russischen
После завершения полного внедрения системы ПОР те же объекты будут использоваться в качестве оперативной платформы для новой системы.
Upon full implementation of the ERP system, the same facilities will serve as the operational platform for the new system.
Сохраняющиеся нестыковки объясняются наследием ранее несогласованной информации в базе данных из различных систем до полного внедрения программы PeopleSoft/Проекта обновления систем управления в конце 2007 года.
Outstanding variations were due to the legacy of previously unreconciled database information from different systems prior to the complete roll-out of the PeopleSoft/Management Systems Renewal Project at the end of 2007.
Генеральный секретарь также с удовлетворением отмечает, что Департамент по вопросам управления предпринимает шаги в целях решения связанных с ИМИС проблем управления и проблем политического характера путем полного внедрения механизма управления, разработки документа о соответствующей стратегии и обновления соглашения об общем обслуживании ИМИС.
The Secretary-General is also pleased to note that the Department of Management is taking steps to address IMIS governance and policy issues by fully implementing a governance framework, developing a strategy document and updating the IMIS common services agreement.
На национальном уровне для полного внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, требуется от восьми до десяти лет, прежде чем достигается этап эффективного использования данных о выполнении работы, получаемых от руководителей и сотрудников по программам, для целей выработки политики и принятия решений.
At the national level, it takes anywhere between eight to ten years to implement fully results-based budgeting before a stage is reached for effective use of performance data generated by manager and implementers of the programmes for policy and decision-making.
повышению эффективности обслуживания здания на основе полного внедрения системы регулирования отношений с клиентурой, основы которой были заложены в двухгодичный период 2006-2007 годов, и контроля за достижением ключевых показателей деятельности в режиме реального времени;
Improving the efficiency of facility services delivery through the full implementation of the customer relationship maintenance system initiated in the biennium 2006-2007 and real-time monitoring of key performance indicators;
повышению, по возможности, эффективности предоставляемых услуг в области эксплуатации помещений на основе полного внедрения системы организация взаимоотношений с клиентами и контроля за достижением ключевых показателей деятельности в режиме реального времени;
Improving, to the extent possible, the efficiency of facility services delivery through the full implementation of the customer relationship management system and real-time monitoring of key performance indicators;
Этих членов не воодушевило сообщение о том, что для полного внедрения последнего стандарта оценки должностей потребовалось 10 лет.
These members were not encouraged when they were informed that it had taken 10 years to complete implementation of the last job evaluation standard.
ПРООН рассчитывает провести обзор полного распределения по срокам давности дебиторской задолженности после запланированного внедрения новой корпоративной системы планирования ресурсов в 2004 году.
UNDP expects to provide an ageing analysis once the planned implementation of its new ERP system takes place in 2004.
призвать государства — члены Организации Объединенных Наций полностью соблюдать положения раздела II Программы действий, касающиеся, в частности, управления запасами, полного уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений, которые были конфискованы, изъяты или собраны, внедрения надлежащих детализированных стандартов и процедур обеспечения сохранности запасов и выявления и ответственной утилизации излишних запасов;
CALL UPON United Nations Member States to fully comply with the provisions contained in Chapter II of the Programme of Action regarding, inter alia, stockpile management; destruction of all confiscated, seized or collected small arms and light weapons; establishment of adequate and detailed standards and procedures for security of stocks; and identification and responsible disposal of surplus stocks;
Индонезия подчеркнула, что для эффективного функционирования комитетов в поддержку полного осуществления НПДПЧ, императивное значение будет иметь наращивание потенциала местных комитетов для внедрения процедуры подачи и рассмотрения жалоб и решения задач по разработке законодательства.
Indonesia highlighted that if the committees are to function effectively in supporting the full implementation of the NHRAP, it will be imperative to build the capacity of the local committees to establish a complaint procedure and to cope with the drafting of legislation.
Новая динамика в сотрудничестве Юг-Юг, о которой свидетельствует увеличение торговых потоков и инвестиций по линии Юг-Юг, а также тенденции к региональной интеграции, в сочетании с впечатляющими экономическими показателями в ряде развивающихся стран указывают на неотложную необходимость внедрения эффективных механизмов максимально полного использования активов в виде знаний, расширенных рынков, технических нововведений и других стремительно развивающихся ресурсов Юга, связанных с развитием.
The new dynamics in South-South cooperation, as seen in increased flows of South-South trade and investment as well as the trends towards regional integration, coupled with impressive economic performance in a number of developing countries all point to the urgent need for effective mechanisms to harness the bounty of knowledge assets, expanded markets, technological innovations and other rapidly growing endowments of the South for development.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Вам запрещается ненадлежащим образом использовать наш сайт путем заведомого внедрения вирусов, троянских программ, вирусов-червей, программ намеренного искажения данных или других материалов, которые являются вредоносными или причиняющими технологический вред.
You must not misuse our site by knowingly introducing viruses, trojans, worms, logic bombs or other material which is malicious or technologically harmful.
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация.
However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal.
Главным основополагающим фактором компании была разработка программного обеспечения под названием Биржевой Робот, для дальнейшего внедрения на рынок Forex.
Fundamental of the company was to develop a software called Stock Exchange robot for further introduction to the market Forex.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
You will discover the particular advantage of our package.
Брокеры, предоставляющие услуги торговли на рынке форекс, представляют быстрое и аккуратное исполнение, особенно в свете внедрения ECN.
Spot FX brokerages have fast and accurate execution, especially in light of the new ECNs (electronic communication network) now offered by various brokerages that match buyers and sellers at lightning speed.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Компания FXDD вложила достаточно ресурсов для развития, тестирования, конфигурирования и внедрения своей онлайн торговой платформы и другого необходимого программного и аппаратного обеспечения.
FXDD has invested resources developing, testing, configuring, and integrating the FXDD Internet Trading Platform, and other relevant software and hardware.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung