Exemples d'utilisation de "полное отключение питания" en russe
Но даже на этом высокоразвитом и четко функционирующем рынке возникали проблемы, типичными примерами которых являются банкротство компании " Энрон " и корпоративные скандалы, связанные в определенной степени, как минимум, с операциями по торговле электроэнергией, полное отключение электроэнергии в 2003 году в восточной части Соединенных Штатов и Канады и проблемы с перебоями в энергоснабжении летом 2006 года.
But even here in this highly developed and well functioning market, there have been problems as exemplified by the Enron bankruptcy and corporate scandals, involving at least to some extent trading operations in electricity, the 2003 electric power blackout in the eastern part of the United States and Canada and electricity distribution problems in the summer of 2006.
Что если мы ошиблись, и отключение питания не разблокирует замки?
What if we're wrong and cutting the power doesn't disengage the locks?
Правильная перезагрузка включает в себя отключение источника питания на 5–10 минут.
A proper reset involves removing the power source for 5 to 10 minutes.
В повседневной жизни женщины сталкивались с требующими решения проблемами: это бедность, безработица мужей или потеря супруга, дети в опасности, скудость запасов или полное отсутствие продуктов питания, чтобы кормить семью, разрушение домов и все менее доступное обслуживание в сфере здравоохранения и социальной защиты, а также насилие в семье.
In their daily lives women were struggling with poverty, unemployed husbands or the loss of their spouses, children at risk, scarce or no food to feed their families, demolition of their houses and shrinking health and other social services, as well as domestic violence.
Более полное представление о масштабах нищеты можно составить на основании показателей в области образования, здравоохранения, питания, возможностей для занятости и доступа к средствам санитарии и чистой воде, нежели на основании только уровня доходов, при этом в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций были выделены именно эти аспекты социального развития.
Poverty is better measured in terms of achievements in education, health care, nutrition, employment opportunity and access to sanitation and safe water than by income alone, and the United Nations Millennium Declaration had stressed these aspects of social development.
При обычном отключении консоли через руководство, геймпад, голосовую команду или кнопку включения питания консоль останется в режиме быстрого запуска. (Если консоль находится в режиме энергосбережения, вариант Полное завершение работы работает так же, как и везде.)
Turning off your console normally through the guide, controller, voice, and power button will keep it in instant-on mode. (If your console is set to energy-saving mode, Full shutdown does the same thing as turning it off anywhere else.)
(Правда в 1999 году НАСА потеряла космический аппарат Mars Polar Lander при посадке; среди вероятных причин называют преждевременное отключение тормозных двигателей.)
(NASA’s Mars Polar Lander was lost during its descent in 1999, but the postmortem found the likely culprit to be an engine’s premature cut-off.)
1.3. Подключение и отключение Сервиса осуществляются Управляющим ПАММ-счета посредством сервиса Личный кабинет.
1.3. The Service can be activated and deactivated by the PAMM Account manager in myAlpari.
Его полное описание повторялось во всех газетах.
A full description of him has been circulated in every newspaper.
отключение советников в настройках клиентского терминала не является гарантией полного отключения экспертов.
disabling of experts in the client terminal settings does not provide complete disabling of experts.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
При этом происходит переключение во вкладку "Настройка" и отключение режима оптимизации.
At that, the program switches to the "Settings" tab, and optimization mode will be stopped.
Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии.
Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere.
При включении этой опции происходит отключение панелей инструментов, статусной строки и закрытие всех служебных окон.
As soon as this option is enabled, toolbars and status bar will be disabled and all signal windows will be closed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité