Exemples d'utilisation de "полное повиновение" en russe

<>
В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона - шариата. In return, his subjects owe him obedience within the constraints of Sharia religious law.
У меня полное доверие к моему врачу. I have complete faith in my doctor.
Конфуцианство объединялось с Легализмом, другой главной политической традицией Китая, чтобы оправдать такую практику, как слепое повиновение правителю, подчинение женщин и использование жестоких наказаний. Confucianism has been combined with Legalism, China's other main political tradition, to justify such practices as blind obedience to the ruler, subordination of women, and the use of harsh punishments.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Повиновение делает возможным недоступность власти и культ секретности вокруг элиты. Obedience makes the inaccessibility of power and the elite's cult of secrecy possible.
Он набрал полное ведро воды. He collected an entire bucket of water.
Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению. Similarly, on a number of questions concerning gender equality - including political leadership, equal access to higher education, and wifely obedience - the numbers continued a downward trend.
Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии. Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere.
Угрюмое повиновение - это самое большее, что Саддам может ожидать от иракцев. A sullen passivity is the most that Saddam can expect from Iraqis.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека. The detective found absolute proof of the man's guilt.
Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно. But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Азазель, мы представляем тебе плоть и душу, владыка подземного мира, мы предлагаем тебе наше повиновение и вечную преданность, пока смерть освящает наш нечестивый союз. Azazel, we submit to you body and soul, the lord of the underworld, we offer you our obedience and everlasting devotion until death sanctifies this unholy union.
Полное оборудование всех рабочих мест и программ. Complete setting up of all work places and programme installation.
Точно также, "социальные нормы" и "мнения по поводу дистрибутивного правосудия", как правило, благоприятствуют тем, кто имеет самое большое копье или может убедить других, что повиновение могущественным мира сего равносильно повиновению Богу. Similarly, “social norms” and “views about distributive justice” usually turn out to favor whomever has the biggest spear or can convince others that obedience to the powerful is obedience to God.
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году. We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
Слепое повиновение приказам. Blind obedience to authority.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право". The full interview can be read in Saturday's issue of Pravo.
Знайте, что повиновение Аллаху и выполнение Его заветов, проявление сострадания к окружающим и стремление к достижению справедливости также и в ваших интересах. Be aware that living with obedience to God and carrying out His orders, having compassion for people and striving for the fulfilment of justice is to your advantage too.
Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"". It had also "instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !