Exemples d'utilisation de "полномочного" en russe

<>
Traductions: tous108 plenipotentiary68 authorized25 autres traductions15
Тот ответил: «Я представляю себе полномочного представителя как офицера связи». He replied that, “Well, they are supposed to be sort of...liaison officers.”
Дополнительные сведения см. в статье Добавление и удаление полномочного администратора. For more information, see Add or delete a delegated admin.
Он отправляет вам сообщение электронной почты с запросом разрешения на выполнение роли полномочного администратора. The partner sends you an email to ask you if you want to give them permission to act as a delegated admin.
Создайте учетную запись делегированного администрирования, выполнив действия из статьи Добавление и удаление полномочного администратора. Create the delegated admin account using the steps documented in Add or delete a delegated admin.
В. Я являюсь клиентом, а не торговым посредником. Как можно настроить полномочного администратора для моих подчиненных клиентов? Q. I’m a customer, not a reseller, how can set up delegated administrator for my sub-tenants?
Подробные сведения см. в статье 816042 базы знаний Майкрософт Настройка полномочного сервера времени в операционной системе Windows Server. For details, see the Microsoft Knowledge Base article 816042, How to configure an authoritative time server in Windows Server.
Дополнительные сведения о настройки полномочного администрирования Office 365 см. в статье Партнерам: ведение бизнеса и управление своей учетной записью Office 365. Visit Partners: Build your business and administer your Office 365 partner account for more information about how to set up Office 365 delegated administration.
Представитель Колумбии в ранге Чрезвычайного и Полномочного Посла на IX Встрече на высшем уровне глав государств и правительств неприсоединившихся стран (1989 год). Representative with the rank of Ambassador Extraordinary of Colombia at the IX Summit of the Governments of the Non-Aligned Countries (1989).
Вы должны добавить партнера в свою учетную запись Office 365 в качестве полномочного администратора, прежде чем тот сможет назначать эти роли пользователям. Before the partner can assign these roles to users, you must add the partner as a delegated admin to your Office 365 account.
Представитель Колумбии в ранге Чрезвычайного и Полномочного Посла на сорок четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (Шестой комитет) и в Совете Безопасности (1989 год). Representative with the rank of Ambassador Extraordinary of Colombia at the XLIV General Assembly of the United Nations (Commission VI) and the Security Council (1989).
Мы все единодушны в том, что быстрое принятие решения Советом Безопасности, выступающим в качестве полномочного международного органа, будет способствовать, как мы надеемся, подобному развертыванию многонациональных сил. We all agree that, desirably, such multinational deployment would profit from an expeditious decision of the Security Council confirming its full international authority.
Для гражданских служащих статья 3 Закона № 1814 от 14 апреля 1991 года предусматривает следующее наказание: штраф; временное отстранение от должности; увольнение; приостановка выплат в пенсионный фонд или лишение доступа к нему; смещение с полномочного поста или оплачиваемой должности. For the former, article 3 of Law No. 1814, of 14 April 1991, sets out the following penalties: fine; suspension; dismissal; suspension of retirement pension or access thereto; removal from a commissioned office or remunerated function.
В рамках сотрудничества с основными заинтересованными сторонами Управление Полномочного представителя хотело бы обновить статистическую информацию о цыганском населении, с тем чтобы отобразить его образовательный уровень, жилищные трудности и соответствующие инфраструктурные проблемы, уровень медицинского обслуживания, занятости и участия цыган в общественной и политической жизни и т.д. In cooperation with key stakeholders, the ÚSVRK would like to update statistical information about the Roma population, so as to map the educational level, housing problems and the related infrastructural challenges, the level of health care, employment, and of Roma participation in public and political life, etc.
Генеральный секретарь отметил, в частности, что " в предыдущих случаях, когда оговорки делались к находившимся в силе многосторонним конвенциям, которые либо были уставами организаций, либо иным путем создавали заседающие органы, Генеральный секретарь всегда считал, что вопрос об этих оговорках должен быть передан на рассмотрение органа, полномочного толковать данную Конвенцию ". The Secretary-General stated, inter alia, that, “in previous cases where reservations had been made to multilateral conventions which were in force and which either were constitutions of organizations or which otherwise created deliberative organs, the Secretary-General has invariably treated the matter as one for reference to the body having the authority to interpret the convention in question”.
Но именно его назначение в середине шестидесятых годов на пост чрезвычайного и полномочного посла только что получившей независимость Мальты позволило ему занять место, на котором он мог реализовать свое видение в стремлении привнести больше логики, больше справедливости и больше правопорядка в конкретную область взаимодействия человека и природы, а также в обеспечение преемственности поколений. But it was his appointment in the middle sixties as Ambassador Extraordinary by newly independent Malta that provided him with the loco through which he could exercise his visionary function of trying to bring about more logic, more justice, more legal order in a particular area of man's dealings and interchange with nature, as well as in the generational succession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !