Exemples d'utilisation de "полноприводных" en russe
Данное сокращение отразится только на потребностях военных наблюдателей, к которым были первоначально приписаны 19 полноприводных автомобилей общего назначения.
The reduction will only affect the requirements of the military observers to which the 19 4x4 general purpose vehicles were originally assigned.
Передача 20 легких полноприводных автомобилей из Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
Transfer of 20 light 4x4 vehicles from the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) to the United Nations Stabilization Mission in Haiti.
Из ЮНОБ в распоряжение Операции будут переданы также шесть бронированных автомобилей, три полноприводных автомобиля общего назначения и девять легковых автомобилей и два микроавтобуса.
The Operation will also receive six armoured vehicles, three 4x4 general purpose and nine light vehicles and two minibuses from UNOB.
Особая необходимость ощущается в оборудовании для наблюдения в ночных условиях и в полноприводных автомобилях, которые позволят обеспечить более высокую степень мобильности и меньшую заметность патрулей.
There is urgent need in particular for surveillance equipment suitable for night observations and operations, and four-wheel-drive vehicles to ensure a higher level of mobility and less visible patrolling.
Двадцать семь полноприводных автотранспортных средств, 1 автобус, 8 вилочных погрузчиков, 11 грузовых автомобилей и 2 автоприцепа будут получены бесплатно из других миссий, где имеются излишние запасы.
Twenty-seven 4-wheel drive vehicles, 1 bus, 8 forklifts, 11 trucks, and 2 trailers would be received at no cost from surplus stock of other missions.
Сокращение потребностей компенсируется расходами в связи с предлагаемой заменой 56 полноприводных автомобилей общего назначения «Тойота» и закупкой 18 дополнительных автотранспортных средств в целях удовлетворения потребностей Операции.
The reduction in requirements is offset by the proposed replacement of 56 Toyota 4x4 general purpose vehicles, and procurement of an additional 18 vehicles to meet the Operation's requirements.
Резерв легких полноприводных автомобилей в рамках стратегических запасов для развертывания был исчерпан, а оперативные потребности Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити носили неотложный характер.
The strategic deployment stock of light 4x4 vehicles had been depleted and the operational requirements of the United Nations Stabilization Mission in Haiti were immediate and critical.
Деревня Тфайл формирует анклав на сирийской территории, в который с ливанской стороны можно проехать лишь на полноприводных автомобилях, однако с сирийской стороны он легко доступен по обычным дорогам.
The village of Tfail forms a pocket in Syrian territory, accessible only from the Lebanese side by four-wheel-drive vehicles, but easily accessible from the Syrian Arab Republic by normal roads.
Передача 150 бывших в эксплуатации легких полноприводных автомобилей из Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Transfer of 150 used light 4x4 vehicles from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire.
В соответствии с планом для Секции безопасности и охраны было приобретено различное специальное имущество (пуленепробиваемые жилеты, досмотровые зеркала, сканеры для досмотра багажа, арочные металлодетекторы) и два полноприводных автомобиля.
Various security and safety items (bulletproof vests, search mirrors, baggage scanners, walk-through metal detectors and two four-wheel-drive vehicles for the Security and Safety Section) have been procured as planned.
Потребности в 65 дополнительных полноприводных автомобилях общего назначения основаны на соотношении 1: 2,5 для международных сотрудников и 1: 4,5 для военных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций.
Requirements for 65 additional 4x4 general purpose vehicles are based on a 1: 2.5 ratio for international staff and a 1: 4.5 ratio for military staff officers and United Nations Volunteers.
Тем же принципом следует руководствоваться и в отношении находящихся в Кот-д'Ивуаре иностранных граждан, предоставляющих консультации по вопросам обслуживания самолетов и вертолетов, и ввоза в Кот-д'Ивуар полноприводных автомобилей.
The same principle would apply to the presence of foreign nationals in Côte d'Ivoire providing advice for maintaining the aircraft, and the import of 4x4 vehicles to Côte d'Ivoire.
«Сокращение числа автотранспортных средств с 204 до 179 единиц в бюджетном периоде 2001-2002 годов объясняется планируемым списанием 24 автотранспортных средств, включающих 19 полноприводных автомобилей общего назначения и 5 малых прицепов.
“The reduction in the number of vehicles from 204 to 179 during the budget period 2001-2002 is due to the scheduled write-off of 24 vehicles comprised of 19 4x4 general purpose vehicles and 5 light trailers.
Мухамед Дире, бывший губернатор средней части Шабеле, столица которой находится в Джохаре, получил определенное количество штурмовых винтовок АК-47 и боеприпасов и восемь полноприводных автомашин, которые будут использоваться в качестве военных пикапов;
Mohamed Dheere, former Governor of Middle Shabelle, with its capital in Jowhar, received a quantity of AK-47 assault rifles and ammunition and eight 4x4 vehicles to be used as technicals;
Разница по данному разделу обусловлена главным образом приобретением 79 полноприводных автомобилей общего назначения, 1 автобуса средней вместимости и 2 бронированных гражданских автомобилей, а также связанными с этим расходами на горюче-смазочные материалы.
The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of 79 general purpose 4x4 vehicles, 1 medium bus and 2 armoured civilian vehicles together with the provision for petrol, oil and lubricant.
За отчетный период было закуплено в общей сложности 71 автотранспортное средство (7 больших автобусов, 2 автозаправщика, 4 автотранспортных средства специального назначения, 50 полноприводных автотранспортных средств общего назначения и 8 грузовых автотранспортных средств).
During the reporting period, a total of 71 vehicles were purchased (7 heavy buses, 2 fuel tankers, 4 special purpose vehicles, 50 4x4 general purpose vehicles and 8 freight vehicles).
Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется главным образом отказом от закупки 15 полноприводных автомобилей типа «джип» в связи с получением МООНРЗС 15 автотранспортных средств такого же типа из излишков других миссий по поддержанию мира.
The unutilized balance is mainly attributable to the cancellation of the purchase of 15 Jeep 4x4 vehicles as a result of the receipt, by MINURSO, of 15 of the same type of vehicle as surplus stocks from other peacekeeping missions.
Более низкие потребности в средствах были обусловлены главным образом тем фактом, что Миссия получила на безвозмездной основе (оплатив только доставку) 72 полноприводных автомобиля из избыточных запасов Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
The lower requirements were due mainly to the fact that the Mission received at no cost (except for freight cost) 72 4x4 vehicles from the surplus stock of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire.
Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является увеличение потребностей в ресурсах для приобретения запасных частей и замены 41 серьезно устаревших полноприводных автотранспортных средств, переведенных из Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ).
The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in resource requirements for the acquisition of spare parts and the replacement of 41 significantly aged four-wheel-drive vehicles transferred from the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL).
На всем протяжении границы ее пересекают бесчисленные ложбины или высохшие русла рек на севере и горные дороги или тропы в холмистых и горных районах на востоке, по многим из которых можно проехать лишь на полноприводных автомобилях.
Along the border, countless tracks cross the border through low or dry riverbeds in the north, and mountain roads or tracks in the hilly and mountains areas to the east, to a large extent only passable using four-wheel-drive vehicles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité