Exemples d'utilisation de "полны" en russe
Traductions:
tous9775
full7345
complete1200
total824
absolute105
capacity98
overall53
thorough26
fat9
ample7
heavy7
unmitigated6
portly3
chubby3
chunky1
autres traductions88
И люди были полны энтузиазма, они думали, что вскоре смогут превзойти возможности человеческого мозга.
People were really excited. They thought they would soon outstrip the capacity of the brain.
Горы в этой части страны полны разнообразия.
The mountains in this part of the country are full of variety.
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов.
We all know parks are full of voyeurs, thieves, homosexuals, bad people.
Они бескомпромиссны, честны, но полны энергии и веселья.
They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun.
Пазухи полны кровавой слизи, кровоизлияние подкожное и внутреннее.
The sinuses are full of bloody mucus, the bleeding is into the dermis and the internal organs.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей,
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Несколько недель назад пресс-релизы «Нафтогаза» были полны антигазпромовской бравады.
A few weeks ago, Naftogaz press releases were full of anti-Gazprom bravado.
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу.
The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.
Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами.
There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
Они полны выражений типа "пират", "капер" "человек без стыда или морали" и т.п.
They're full of expressions like buccaneer and private and "people without shame or morality" etc.
Библиотеки должны быть полны пыльных старых книг, укромных местечек и уголков, и мест, чтобы спрятаться.
Libraries should be full of dusty old books, and nooks, and corners, and places to hide away in.
Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах.
Even South Korean newspapers have been full of praise for the self-discipline of ordinary Japanese in dire circumstances.
И, возможно, нам следует воспринимать свежие доклады МВФ, которые полны мрачных предупреждений, с известной долей скептицизма.
So maybe we should take the IMF’s more recent reports, which are full of dark warnings, with a grain of salt.
Я пришёл сегодня только чтобы убрать эти борцовские ковры, потому что они полны, хм, крови и пота.
Uh, I just came in today to pull up these old wrestling mats because they're full of, uh, blood and spit.
они полны восхищения перед теми, от кого они столь многому научились, и кого они покорят в течение следующих десятилетий.
full of admiration for those from whom they were learning so much, and whom they would overcome in the coming decades.
Если вы читали книги о людях, свершающих сложные восхождения, задумывались ли вы о том, насколько они полны моментов радости и счастья?
If you read books of people who climb mountains, difficult mountains, do you think that those books are full of moments of joy and happiness?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité