Exemples d'utilisation de "полным набором" en russe avec la traduction "complete set"
Вот почему наши партнеры вооружены полным набором отслеживающих инструментов, среди которых:
That’s why our affiliates have the most complete set of tracking tools in their affiliate dashboard, including features such as:
При перемещении меняется полный набор значений финансовых аналитик.
The complete set of financial dimension values changes when a transfer occurs.
Геном содержит полный набор инструкций, и поэтому его называют чашей Грааля, библией, книгой человека.
The genome contains the complete set of instructions, and is therefore named The Holy Grail, The Bible, The Book of Man.
Беседа представляет собой полный набор сообщений электронной почты, содержащий первое сообщение и все ответы.
A Conversation is the complete set of email messages from the first message through all responses.
Он пришёл ко мне в комнату с ножницами, порезал полный набор бейсбольных карточек, новеньких.
He goes into my room with a pair of scissors, cuts up a complete set of topps baseball cards, mint-condition.
Полный набор торговых ордеров, история торговых операций, интерактивные графики и широчайший выбор поддерживаемых мобильных устройств – вот что такое MetaTrader 4 для Android.
Complete set of trade orders, trading history, interactive charts and the widest selection of supported mobile devices - all this is MetaTrader 4 for Android.
В 1968 году была создана ИСО/ТК 127 с целью разработать полный набор стандартов для удовлетворения потребностей в области безопасности и коммерческой эксплуатации землеройных машин.
ISO/TC 127 was formed in 1968, with the objective of developing a complete set of standards to address the safety and commercial needs for earth-moving machinery.
А когда пал Берлин, советские войска занялись разбором материалом в немецком Министерстве авиации и обнаружили там полный набор чертежей самолете TA-183, а также бесценные данные относительно испытаний крыла.
And when Berlin collapsed, Soviet forces sifted through the home office of the German Air Ministry and scored a complete set of TA-183 blueprints and a treasure trove of wing research.
Например, цель ИСО/ТК 127 по землеройным машинам заключается в разработке и дальнейшей поддержке полного набора стандартов ИСО, в котором были бы учтены все риски в плане безопасности и все другие потребности в стандартах.
As an example, ISO/TC 127 for Earthmoving machinery has as its objective to develop and maintain a complete set of ISO standards to address all safety risks and all other needs for standards.
Вполне приемлемые результаты при оценке занижения данных достигаются при использовании данных налоговых проверок, поскольку проверяемые предприятия не могут отказаться отвечать на вопросы, касающиеся скрытой деятельности, а кроме того, они обязаны предоставить полный набор отчетности.
Tax audit data gives quite successful results when estimating underreporting, as audited enterprises can not refuse to respond to questions about underground activity and, moreover, they are obliged to provide a complete set of accounts.
К каждому буклету с предисловием о том, как его содержание вписывается в текст руководящих принципов в целом, будут прилагаться КД-ПЗУ с изложением полного набора руководящих принципов и другой полезной информации, включая ссылки на соответствующие веб-сайты.
Each standalone booklet would be accompanied by a compact disk containing a complete set of the guidelines and other useful information, including links to relevant websites, and would contain a foreword indicating how its contents fitted into the guidelines as a whole.
Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches.
Наиболее полный набор данных имеется по землепользованию с временным рядом за последние 10 лет.
The most complete data set concerns land use, with time series covering the past 10 years.
Вы получите полный набор разнообразных инструментов по продвижению FXTM, и как только приведенный Вами клиент начнет торговать, Вы получите вознаграждение.
You will have a complete and varied set of marketing tools to promote FXTM and once your referred clients start trading, you will receive your commission.
Эта исходная база данных представляет собой полный набор комплексных статистических данных по всем темам и странам с представлением динамических рядов данных по стандартизированным сырьевым товарам за период с 1990 года по настоящее время.
The core represents a complete, integrated statistical data set, across all themes and all countries, providing a time series of standardized commodities from 1990 onwards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité