Exemples d'utilisation de "полового" en russe
Но нет никаких признаков полового разделения труда.
But there's no evidence of a sexual division of labor.
Нет-нет, я просто навожу порядок после урока полового воспитания.
Nope, no, no, no, I was just cleaning up from the sexual health class.
Таким образом, обе стороны повышают уровень жизни друг друга за счет полового разделения труда.
And so both sides raise each other's standards of living through the sexual division of labor.
Создание дома культуры и управлений по ориентации для молодежи по вопросам полового и репродуктивного здоровья;
Establishment of a cultural centre and offices to offer young people guidance on sexual and reproductive health;
В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности.
So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity.
Я не достигла вершины полового экстаза в первом раунде, но, может, во втором мне повезет больше?
I may not have reached the height of sexual ecstasy in round one, but maybe we will make some progress in round two?
Министерству образования следует обеспечить, чтобы в учебные программы школ был включен подробный и объективный курс полового воспитания.
The Ministry of Education should ensure that schools include accurate and objective sexual education in their curricula.
Согласно данным недавно проведенного общенационального опроса (2007 год), почти 80 % поляков поддерживают введение полового воспитания в школах70.
A recently carried out national poll (2007) shows that almost 80 % of Poles are in favour of sexual education in schools.
Это та часть нервной системы, которая занимается тем, что мы не контролируем сознательно. Вроде пищеварения, сердцебиения, полового возбуждения.
Now this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal.
" считает, что насильственное введение мужского полового органа в рот является посягательством на человеческое достоинство особенно бесчеловечным и унижающим.
“holds that the forced penetration of the mouth by the male sexual organ constitutes a most humiliating and degrading attack upon human dignity.
стараться предоставлять базовые услуги жертвам торговли, такие, как жилье и медицинское обслуживание, включая услуги в области полового и репродуктивного здоровья;
to attempt to provide basic services for the victims of trafficking such as shelter and health care, including sexual and reproductive health services;
Она отметила, что для искоренения практики, ставящей под угрозу жизнь любого человека только в силу полового различия, необходимо разработать всеобъемлющую политику.
She noted that a comprehensive policy has to be drawn up to abolish practices that impinge upon the life of any person purely because of sexual distinction.
Различия в химическом составе рыбы тесно связаны с ее режимом питания, миграционными перемещениями и изменениями полового цикла в связи с нерестом.
The variation in the chemical composition of fish is closely related to feed intake, migratory swimming and sexual changes in connection with spawning.
Иногда заявляется, что гомосексуальность неправильна, потому что она «противоестественна» и даже является «извращением нашего полового назначения», которое предположительно существует для продолжения рода.
Sometimes it is claimed that homosexuality is wrong because it is “unnatural,” and even a “perversion of our sexual capacity,” which supposedly exists for the purpose of reproduction.
Каждый внутриутробный плод - тот, жизнь которого она прерывает и тот, которым она позже забеременеет в результате полового сношения - имеет свою собственную "уникальную" ДНК.
Each fetus - the one she aborts and the one she later conceives through sexual intercourse - has its own "unique" DNA.
Среди девочек-подростков, принявших обет полового воздержания и девственности до брака , большинство, 60 процентов, уступило сексуальным искушениям в течение одного года после обета.
Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage - thank you George Bush - the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year.
По сообщениям Отдела по вопросам защиты детей МООНСЛ, возросло число известных случаев полового насилия в отношении детей, в ряде случаев в возрасте шести лет.
Reports from the Child Protection office of UNAMSIL show an increase in reported cases of sexual abuse against children, in some cases as young as six years old.
проект в Чоко, который охватывает 6 муниципий и осуществляется, в частности на средства Фонда по охране полового и репродуктивного здоровья (ССР) для Чоко и ЮСАИД;
Project Choco, in 6 municipalities, co-financed by the Sexual and Reproductive Health Fund for Choco and by the United States Agency for International Development (USAID);
Для этого будет создан механизм координации различных планов в области полового и репродуктивного здоровья, сокращения масштабов нищеты и обеспечения экономического роста, например на базе равенства.
That would mean establishing a mechanism to coordinate the various plans, for sexual and reproductive health, poverty reduction and for economic growth based on equity, for example.
Кроме того, Совет впервые использовал сильные формулировки в отношении медицинских потребностей женщин, ставших жертвами изнасилований или другого сексуального насилия, особенно в плане полового и репродуктивного здоровья.
In addition, the Council has for the first time adopted forceful language regarding the medical needs of women who have been the victims of rape or other sexual violence, particularly sexual and reproductive health.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité