Exemples d'utilisation de "положение вещей" en russe

<>
Traductions: tous110 state of affairs17 autres traductions93
Я объясню вам положение вещей. Let me try and put this into perspective for you.
Новое положение вещей в Ливане Lebanon’s New Status Quo
Мир осознал такое положение вещей. The world has caught on.
Каково же истинное положение вещей? What is the real record?
Причина проста: нас устраивает положение вещей. The reason is simple: we like things the way they are.
Реальное положение вещей с изменением климата Climate Change Realism
Такое положение вещей уже создает напряженность. Indeed, it is already creating tensions.
Правительствам такое положение вещей нравилось не меньше. Governments were cheerleaders, too.
Такое отношение коренным образом меняет положение вещей: These attitudes fundamentally change the way the world works:
И что означает такое положение вещей для человечества? And what is the standing order for humans from your imperious leader?
Спасибо что позвонил моему наставнику и рассказал реальное положение вещей. Thank you for calling my P. O, setting the record straight.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться. As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться. I prayed for them, and things started to change.
Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей. Indeed, France and Germany do not get along naturally.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей. Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well.
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение. If it remains on course with economic reforms, India will be one of the fastest growing economies in the world in the next few years, and will become one of the premier locations for foreign investment.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей. The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Там, где я вырос, Зомби апокалипсис только бы улучшил положение вещей. Well where I grew up, the Zombie Apocalypse only improved things.
Всеобщие выборы, назначенные на 27 мая, помогут сохранить такое положение вещей. The general election called for May 27 will help to keep things this way.
И хотя этот сценарий прост, реальное положение вещей не такое простое. While that scenario is simple, reality is not.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !