Exemples d'utilisation de "положение тела" en russe

<>
Ну, положение тела, задняя левая дверь была открыта, - так что, похоже, убийца стоял снаружи. Well, body position and the rear-left door was open, so it looks like the killer was outside it.
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания. A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. And you do that by maintaining a horizontal body position.
Трехмерные датчики отслеживают положение тела в игровом пространстве. Three-dimensional sensors track your body within the play space.
Так что вы отбросили пистолет и изменили положение тела. So you kicked the gun away and you repositioned the body.
Положение тела указывает на то, что он не убегал. But the way he fell, he wasn't running away from someone.
Тем не менее однотипные движения, неправильное положение тела и чрезмерное увлечение игрой могут вызывать онемение, покалывание и другие симптомы, которые впоследствии способны привести к серьезным проблемам со здоровьем. Repetitive movements, poor posture, and overindulgence, though, can sometimes cause numbness, tingling, and other issues that might escalate into serious health problems.
Ниже - температура, дыхание, кислород. Далее - положение и движения тела. And below that's temperature, and respiration, and oxygen, and then the position activity.
В законодательстве Австралии содержится положение, запрещающее экспорт " веществ человеческого происхождения ", включающих жидкости, органы и другие ткани человеческого тела, в контейнере, внутренний объем которого превышает 50 мл. In Australia, the law stipulated that the export of “human substances”, which included human body fluid, organs and other tissue, in a container with an internal volume of more than 50 ml was prohibited.
Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему. Just recognizing your body, recognizing the body's motions, the tech, understanding that you've gone from sitting down to standing up.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Я регистрирую температуру базального тела. I'm keeping a record of basal body temperature.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
Чтение для ума тоже самое, что и пища для тела. Reading is to the mind as food is to the body.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Тела животных состоят из клеток. Animal bodies are made up of cells.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !