Exemples d'utilisation de "положены" en russe avec la traduction "place"
Инновации были положены в основу Европы 2020, стратегии экономического развития, разработанной Европейской Комиссией для ЕС.
Innovation has been placed at the heart of Europe 2020, the European Commission's growth strategy for the EU.
Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию».
His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark."
Руководящий орган рекомендовал Исполнительному органу принять пересмотренный вариант Руководящих принципов представления данных о выбросах, имея при этом в виду, что дальнейшее обсуждение вопросов нетехнического характера будет проведено на сороковом заседании Рабочей группы по стратегиям и пересмотру и что пересмотренные Руководящие принципы и его типовые форматы будут положены в основу отчетности в 2009 году.
The Steering Body recommended that the Executive Body adopt the revised Emission Reporting Guidelines, bearing in mind that further discussions on non-technical issues would take place at fortieth session of the Working Group on Strategies and Review and that the revised Guidelines and its templates would be the basis of reporting as of 2009.
Положите руки на стол, растопырьте пальцы.
Place your hands under the table and stretch your fingers wide.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
So protectionism is taking pride of place.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
Isolation has brought confusion about Japan's place in the world.
Я положил лекарство в недоступное для детей место.
I placed the medicine out of the children's reach.
Позволь положить на глаза две монеты для перевозчика.
Let me place two coins on his eyes for the boatman.
Положите в миску с холодной водой и остудите как следует.
Place in a terrine of cold water and leave to cool.
Перед вами Лагерь Два на положении J2, не К2, но J2.
You're looking at Camp Two in a place called J2, not K2, but J2.
Пункт (d)- место, указанное в транспортном документе, и положения о юрисдикции
Paragraph (d) Place designated in the transport document and jurisdiction clauses
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине.
The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité