Exemples d'utilisation de "положиться" en russe
Так что это твой шанс сыграть роль шафера, на которого можно положиться.
So here's your chance to play the role of the supportive best man.
Вообще-то, я не знала с кем посоветоваться и на кого положиться.
Actually, I didn't know who to ring for advice and I could do with a favour.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем.
Some would count on the free market to solve the problem with time.
независимой резервной системы, на которую можно будет положиться в случае сбоя в интернете.
a parallel system to fall back on if - or when - the Internet crashes.
Можно положиться на политиков в том, что они сразу начнут искать виноватых, попав под огонь критики.
Embattled politicians can be counted on to point the finger.
Однако для того, чтобы на эту функцию искусства можно было положиться, покупатель должен быть уверен в долговременной ценности желаемого объекта.
But in order to be sure of the reliability of this function, the purchaser must be convinced of the long-term valuation of the object of desire.
Говорили – особенно часто в течение последних семи лет – о том, чтобы положиться на спокойную дипломатию президента Южноафриканской Республики Табо Мбеки.
The world has been told – as so often during the past seven years – to put matters in the hands of South African President Thabo Mbeki’s quiet diplomacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité