Exemples d'utilisation de "полоса для разгона" en russe

<>
Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета. It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down.
Кто-то ведь приказал применить силу для разгона мирных демонстрантов, кто-то подтасовывал результаты выборов. Someone was responsible for ordering the violent dispersal of peaceful protesters and someone was responsible for rigging elections.
Я объяснил, что эти ракеты для разгона облаков, а не оружие, часть международной программы по уменьшению смога. I explained The missiles were cloud seeders, not munitions at all, Part of an international research program to reduce smog.
Для разгона толпы полиция применяет светошумовые гранаты. Police are using flash-bang grenades to try and disperse this crowd.
Хотя, по сообщениям, на месте происшествия находились пожарные расчеты, водонапорные пушки для разгона толпы не применялись, как это происходило в 1988 году. Whereas fire brigades were reportedly at the scene, water cannons were not used to disperse the crowd as was done in 1988.
22 сентября, когда эта группа попыталась во второй раз провести митинг, полиция применила резиновые пули и слезоточивый газ для разгона собрания, ранив, согласно сообщениям, нескольких человек. On September 22, when the group tried a second time to hold the meeting, police used rubber bullets and tear gas to disperse the gathering, reportedly wounding several people.
В марте 2000 года работники правоохранительных органов, согласно сообщениям, допустили чрезмерное применение силы для разгона в нескольких районах страны мирных демонстраций, участники которых протестовали против нарушений, имевших место в ходе туров парламентских выборов 20 февраля и 12 марта. In March 2000 law enforcement officers reportedly used excessive force to break up peaceful demonstrations in several regions of the country protesting irregularities in the 20 February and 12 March rounds of parliamentary elections.
5 декабря 2002 года полиция и жандармерия применили чрезмерную силу для разгона группы в составе приблизительно 150 представителей общин, расположенных на лесных угодьях, которые собрались около департамента лесного хозяйства и живой природы в центре Пномпеня, ожидая ответа в отношении участия департамента в рабочем совещании по планам управления лесным хозяйством. On 5 December 2002, police and gendarmerie officers used excessive force while dispersing a group of approximately 150 representatives of forest-dependant communities waiting outside the Department of Forestry and Wildlife in central Phnom Penh for a response regarding the Department's participation in a workshop concerning the forest management plans.
В случае применения насилия полиция должна использовать силу в самых минимальных размерах для разгона толпы; If violence occurs, the police must use the least possible force to disperse the crowd;
Он вспомнил, что полицейские в штатском, которые прибыли на место происшествия, использовали дубинки для разгона тех обитателей поселения, которые легли на землю перед бульдозерами, чтобы помешать сносу, однако не смог сказать, кто применял дубинки и в отношении кого. He recalled that the plainclothes policemen who arrived at the scene used the truncheons on the most reluctant inhabitants who had lain down in front of the bulldozers to prevent the demolition, but did not remember who was using the truncheons and on whom.
Палестинские власти в районе не предприняли никаких действий для разгона толпы. Palestinian authorities in the area failed to take action to disperse the crowd.
По сообщениям, они обвинялись в том, что в декабре 2000 года принимали участие в демонстрациях церкви хоахао, в " шествовании с реакционными лозунгами " и в избиении и ранении нескольких сотрудников полиции, которые прибыли туда для разгона этих демонстраций ". They were allegedly accused of “taking part in Hoa Hao religious demonstrations” in December 2000, “displaying reactionary banners” and “striking and injuring several policemen who were attempting to disperse them”.
Следует особо отметить, что сотрудники сил безопасности Ливии, которые несли службу на входе в посольство, не предприняли никаких мер для разгона демонстрантов, хотя Временный Поверенный в делах посольства Кувейта настоятельно призывал их, причем неоднократно, разогнать толпу, в качестве меры предосторожности, с тем чтобы предотвратить акты насилия. Notably, the Libyan security forces stationed at the entrance to the Embassy made no effort or attempt to disperse the demonstrators, although the Chargé d'affaires of the Kuwaiti Embassy urged them strongly, more than once but to no avail, to disperse the crowd as a precautionary measure in order to avert any act of sabotage.
18 апреля было сообщено, что по меньшей мере четыре палестинца были ранены накануне, когда военнослужащие ИДФ применили слезоточивый газ и резиновые пули для разгона бросавших камни демонстрантов у Гробницы Рахели после шествования по случаю «Дня палестинских заключенных». On 18 April, it was reported that at least four Palestinians had been wounded the previous day, when IDF troops had fired tear gas and rubber bullets to quell a stone-throwing demonstration at Rachel's Tomb, sparked by a march held to mark “Palestinian Prisoners Day”.
Сообщается об использовании слезоточивого газа, резиновых пуль с металлическим сердечником, резиновых пуль, гранат шокового действия и других жестоких средств для разгона мирных собраний. Reports have been received of tear gas, rubber-coated metal bullets, rubber bullets, stun grenades and other violent means being used in order to disperse peaceful gatherings.
Они устанавливают заграждения на всех улицах, ведущих к посольствам, к которым пытаются пробраться демонстранты после вспышек актов насилия и беспорядков, и используют пожарные шланги и слезоточивый газ для разгона демонстрантов и для того, чтобы не дать им возможность приблизиться к посольствам. They set up barriers in all streets leading to the embassies which the demonstrators were trying to reach after the outbreak of the acts of violence and turmoil, and used water hoses and tear-gas canisters to disperse the demonstrators and prevent them from approaching those embassies.
Для разгона этих демонстраций часто применялись такие жестокие средства, как слезоточивый газ, металлические пули с резиновой оболочкой и гранаты шокового действия. Violent means such as tear gas, rubber-coated metal bullets and stun grenades were frequently used to disperse these gatherings.
Они установили заграждения на всех дорогах, ведущих к посольствам, к которым демонстранты пытались попасть после вспышки насилия и беспорядков, и использовали водометы и слезоточивый газ для разгона демонстрантов и недопущения их приближения к этим посольствам. They set up barriers in all streets leading to the embassies which the demonstrators tried to reach after the outbreak of the acts of violence and turmoil and used water hoses and tear gas canisters to disperse the demonstrators and prevent them from approaching those embassies.
Для разгона толпы полиция МООНК вынуждена была применить слезоточивый газ. UNMIK police had to use tear gas to disperse the crowd.
В распоряжении говорится, что в случае конфликта или беспорядков, когда ситуация принимает характер, угрожающий жизни людей, следует применять средства для разгона демонстраций, затем стрелять в воздух и лишь в том случае, если эти меры не дают желаемых результатов, можно стрелять боевыми патронами по ногам — по приказу командиров на местах. The orders stated that “at point of conflict and disturbance, when there is a life-threatening situation, materials for dispersing demonstrations should be used, then shooting in the air, and only if these means do not bring results, firing of live ammunition at the legs, according to the instruction of local commanders.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !