Exemples d'utilisation de "полоса обгона" en russe
Никаких существенных различий в расположении отдельных полос обгона (параллельно или последовательно) выявлено не было.
No major differences were found regarding the positioning of the single overtaking lanes (in parallel or consecutively).
Другой способ – обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.
Another is to enforce some simple rules: don’t drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on.
Параллельное или последовательное расположение отдельных полос обгона в равной степени эффективно, хотя параллельное расположение обходится несколько дешевле, однако при этом безопасность повышается не в столь значительной степени, как в случае последовательного расположения полос.
The positioning of single overtaking lanes in parallel or consecutively was equally effective, although implementation in parallel was found to be slightly cheaper and safety impacts were not quite as good as in the consecutive implementation model.
Рассмотрение и/или принятие, когда это целесообразно, новых предложений по поправкам к упомянутым выше документам, касающихся, среди прочего, дорожных знаков, обгона, определений мопедов, мотоциклов, моторизованных трициклов и квадрициклов, водительских удостоверений;
Consideration and/or adoption where appropriate of new amendment proposals to the above instruments concerning, inter alia, road signing; overtaking; definitions of mopeds, motorcycles, motorized tricycles and quadricycles, driving permits;
«Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора.
“A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery.
Согласно характеристикам Ту-104, для безопасного взлета и посадки ему была нужна полоса длиной 2 400 метров.
According to the -104’s specs, safe takeoff and landing required a 1.5-mile runway.
Например, проектное решение для первой проезжей части должно предусматривать соответствующие участки с достаточной видимостью для обгона (что не имеет значения при строительстве автомагистрали) и должно четко напоминать пользователю, что он/она находится не на автомагистрали.
The layout design, for example, for the first carriageway should include appropriate sections with sufficient overtaking visibility (which is not of concern when a motorway is constructed) and should make it clear to the user that he/she is not driving on a motorway.
Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров.
The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long.
В большинстве туннелей с одной полосой движения в каждом направлении обгон и так уже запрещен для всех транспортных средств; в туннелях с более чем одной полосой движения в каждом направлении запрещение обгона для грузовых транспортных средств в некоторых случаях может способствовать повышению безопасности движения, например это касается туннелей с уклоном более 3 %.
In most tunnels in which there is only one lane in each direction, overtaking is already prohibited for all vehicles; in tunnels with more than one lane in each direction a ban on overtaking for trucks could in some cases lead to an improvement in road safety, e.g. in tunnels with a gradient of over 3 %.
На графике ниже показана зеленая полоса, которая может подтвердить направление тренда.
The chart below shows how the green bar can confirm a trend direction
что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, права преимущественного проезда и обгона;
the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking;
Чем выше зеленая полоса, тем больше покупателей находится в рынке и тем сильнее движущая сила повышения цены.
The taller a green bar is, the more buyers there are in the market and the stronger the driving force behind the rising price.
number_1 На рынке был спад до того, как появилась коричневая полоса, свидетельствуя о потенциальном развороте.
number_1 Market has been moving lower before a brown bar appears signalling a potential reversal.
Рассмотрение и/или принятие, когда это целесообразно, новых предложений по поправкам к упомянутым выше документам, касающихся, в частности среди прочего, дорожных знаков, обгона, определений мопедов, мотоциклов, моторизованных трициклов и квадрициклов, водительских удостоверений;
Consideration and/or adoption where appropriate of new amendment proposals to the above instruments concerning, in particular inter alia, road signing; overtaking; definitions of mopeds, motorcycles, motorized tricycles and quadricycles, driving permits;
• … розовая полоса говорит о близящемся крупном ценовом маневре, но не дает информации о его направлении.
• … a pink bar suggests a big price move is coming, but it will not determine the direction for you.
что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, приоритетности, обгона;
the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking;
Например, при тестировании на периоде H1 темно-зеленая полоса может свидетельствовать о том, что для тестирования использовались данные периода M30, а самая яркая — об использовании данных периода M1.
For example, at testing on H1 period, the deep-green band can mean that data of M30 period were used for testing, and the brightest one does that M1-period data are used.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité