Exemples d'utilisation de "полоса" en russe avec la traduction "strip"

<>
Да, большая полоса на его спине. Yeah, big strip down his back.
Датчик - это просто маленькая металлическая полоса в том ободке, The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
«Золотой коридор», 400-километровая полоса, протянувшаяся от Вапи до Мехсаны около Ахмадабада, также стала местом размещения более 50 промышленных комплексов. The “Golden Corridor”, a 400-kilometre-long strip that stretches from Vapi to Mehasana near Ahmedabad, has also seen the growth of more than 50 industrial estates.
Также очевидно, что с позиций международного права полоса Газа остается оккупированной Израилем, с сохранением за оккупирующей державой всех соответствующих правовых обязанностей, и что Женевские конвенции продолжают применяться в полной мере. It was also clear that, from the perspective of international law, the Gaza Strip remained under Israeli occupation, with legal responsibilities attendant on being the occupying Power, and that the Geneva Conventions remained fully operative.
Правительство Израиля настаивает на том, что со времени осуществления им плана по отводу сил в 2005 году полоса Газа более не оккупируется и что по этой причине международное гуманитарное право в данном случае не применимо. The Government of Israel has contended, since its implemented disengagement plan in 2005, that the Gaza Strip is no longer under occupation, and that for that reason, international humanitarian law is not applicable.
Исходя из этих соображений, не оставляет никаких сомнений то, что, с точки зрения международного права, полоса Газа остается оккупированной Израилем с сохранением за оккупирующей державой всех соответствующих правовых обязанностей и что Женевские конвенции продолжают применяться в полной мере. On the basis of those considerations, it is clear beyond a reasonable doubt that from the perspective of international law, the Gaza Strip remains under Israeli occupation, with legal responsibilities attendant on being the occupying Power, and that the Geneva Conventions remain fully operative.
неоднократные вторжения в буферную полосу (полоса шириной 5 км, тянущаяся вдоль южной и восточной кромок песчаного вала) вооруженного персонала Фронта Полисарио на военных автомобилях, в то время как соглашение запрещает доступ в район буферной полосы, по земле или по воздуху, для персонала и техники вооруженных сил обеих сторон; Repeated incursions into the buffer strip (the area covering a width of 5 kilometres that runs along the south and east of the berm) by armed Polisario personnel in military vehicles, although the Agreement prohibits access to the buffer strip, by land or by air, of personnel and equipment of the military forces of both sides;
Вы можете показать мне ту стальную полосу? Can you show me that steel strip?
Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось. The aircraft overran the landing strip and burst into flames.
На полосе над клавиатурой появятся символы, которые вы вводите. The strip above the keyboard shows the characters you enter.
Боялись, что я разорву его на полосы и повешусь. Cos they were scared that I was gonna tear it into strips to hang myself.
" … или более полос должны обозначать всю заднюю ширину, соответственно форму … ". " or more strips shall identify the entire rear width, respectively shape, "
Коснитесь изображения на полосе, а затем коснитесь элемента Set wallpaper. In the film strip, tap a picture, and tap Set wallpaper.
Однако нет ни аэропорта, ни взлетно-посадочной полосы, ни пилота, чтобы направить его вниз. But there is no airport, no landing strip, nor even a pilot to guide it down.
* CVC / CVV номер - это три цифры, расположенные на обратной стороне карты, на полосе с подписью. * CVC/ CVV code – these are three digits located on the back side of the card, on the signature strip.
При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы. Nor will the Israeli military be withdrawn from the strip of land along the Palestinian-Egyptian border.
31 декабря Совет Безопасности провел чрезвычайное заседание, посвященное положению в полосе Газа и на юге Израиля. On 31 December, the Security Council held an emergency meeting on the situation in the Gaza Strip and southern Israel.
выращивание "посадочных полос" для направления насекомых, свечение в ультрафиолете, построение изощрённых ловушек и даже имитация других насекомых. growing "landing-strips" to guide the insects in, shining in ultraviolet, building elaborate traps, and even mimicking other insects in heat.
После взрыва, совершенного 25 июля, ХАМАС развернул хорошо организованную кампанию по установлению полного контроля над полосой Газа. Following the 25 July bombing, Hamas initiated a well-orchestrated campaign for total control of the Gaza Strip.
Растения эволюционировали так, что создали маленькие посадочные полосы в разных местах для пчёл, чтобы те не потерялись. Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !