Exemples d'utilisation de "полугодовая" en russe avec la traduction "biannual"

<>
Полугодовой обзор Рамок осуществления сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Полугодовой обзор осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне. Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework.
Выводы и рекомендации по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне Conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Проект выводов и рекомендаций по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне Draft conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Оратор выражает надежду на то, что рекомендации третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок будут проведены в жизнь. He hoped that the recommendations of the third biannual review of the Strategic Framework would be implemented.
Однако, несмотря на неоднократные просьбы министерства внутренних дел, в 2004 и 2005 годах полугодовые отчеты правительству не представлялись. However, despite repeated requests by the Ministry of the Interior, the Government was not provided with biannual reports in 2004 and 2005.
Самой важной частью испрашиваемых заявлений является полугодовой доклад, который представляется в середине января и в середине июля каждого года. The most important part of the required declarations is the biannual report which is submitted in mid-January and mid-July each year.
Комиссия приняла «Проект выводов и рекомендаций по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне». The Commission adopted the “Draft conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework”.
Затем группа проинспектировала лабораторию по контролю за качеством и отдел наблюдения и контроля, а также маркированные приборы и полугодовые декларации. The group then inspected the quality control laboratory and the monitoring and control departments, as well as the tagged equipment and biannual declarations.
Имеем честь сослаться на выводы и рекомендации по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне. We have the honour to refer to the conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework.
В соответствии со статьей 4.1 (а) соглашения о техническом сотрудничестве Департамент по экономическим и социальным вопросам должен был представлять правительству полугодовые периодические отчеты. In accordance with article 4.1 (a) of the technical cooperation agreement, the Department of Economic and Social Affairs should have provided the Government with biannual progress reports.
Г-жа Хендри (Соединенное Королевство) говорит, что из полугодового доклада очевидно, что в ряде областей достигнут значительный прогресс; самое главное- это прогресс в мирном процессе. Ms. Hendrie (United Kingdom) said that the biannual report made it apparent that significant progress had been made in a number of areas, chief among them the peace process.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, члены структуры по Бурунди желают утвердить выводы по итогам третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок миростроительства в Бурунди. The Chairperson said he took it that the members of the Burundi configuration wished to adopt the conclusions of the third biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi.
Мое выступление сегодня будет кратким, поскольку подробности мер, принятых Трибуналом для завершения своего мандата, изложены в моем письменном полугодовом докладе, который был должным образом представлен Совету. My remarks today will be brief, as the details of the measures the Tribunal has undertaken to complete its mandate are set out in my written biannual report, which has been duly submitted to the Council.
Моя делегация признательна председателям и обвинителям Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии за представление их полугодовых докладов, касающихся осуществления стратегии завершения работы. My delegation is grateful to the Presidents and Prosecutors of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia for their introduction of their biannual progress reports on the status of progress on their completion strategies.
Это привело к разработке полугодовых планов проведения соответствующих мероприятий и внедрению региональных стратегий, что позволило добиться успехов в плане претворения в жизнь принципов оперативности, действенности и экономии; This resulted in the development of biannual plans for expediting cases and regional strategies, which enabled progress to be made in implementing the principles of speed, efficiency and economy;
Эта поездка также дала возможность рассмотреть ход подготовки первого полугодового обзора, запланированного на 23 июня 2008 года, и сосредоточить внимание международного сообщества на усилиях по миростроительству в Бурунди. The visit was also an opportunity to review the preparation of the first biannual review scheduled to take place on 23 June 2008 and to focus the attention of the international community on peacebuilding efforts in Burundi.
Несмотря на неоднократные просьбы министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации Греции, Департамент не выполнил требования о представлении полугодовой периодической отчетности по проекту в 2004 и 2005 годах. Despite repeated requests by the Greek Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization, the Department had not complied with the project's biannual progress reporting requirement during 2004 and 2005.
Было направлено семь миссий по оценке ситуации в различных районах Демократической Республики Конго, где дислоцирован персонал МООНДРК, и по всем случаям нарушений составляются месячные, квартальные и полугодовые отчеты. Seven assessment missions were conducted in the various parts of the Democratic Republic of the Congo where MONUC personnel are deployed, and monthly, quarterly and biannual analyses were prepared of all cases.
Г-жа Тембон (Представитель Всемирного Банка в Бурунди), выступая по видеосвязи из Бужумбуры, приветствует возможность, предоставленную основным заинтересованным сторонам процесса миростроительства, внести свой вклад в осуществление третьего полугодового обзора. Ms. Tembon (Representative in Burundi of the World Bank), speaking via video link from Bujumbura, welcomed the opportunity given to key stakeholders in the peacebuilding process to contribute to the third biannual review.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !