Sentence examples of "получают прибыль" in Russian
Они начали коммерческую деятельность и получают прибыль.
They have run a commercial business and making a profit.
Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками.
These forces are probably profiting from the drug trade.
Высокочастотные трейдеры получают прибыль за счет обычных инвесторов
High-Speed Traders Profit at Expense of Ordinary Investors, a Study Says
Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают.
If micro-financiers are making profits off the poor, it must be because they are bilking them.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника.
Moreover, workers profit from lower prices for imported goods like clothing and electronics.
Если общественность не будет платить за эти зрелища, фирмы, которые получают прибыль от содержания диких животных, не смогут продолжить свое существование.
If the public will not pay to see them, the businesses that profit from keeping animals captive will not be able to continue.
Плохой же новостью является то, что такие меры сталкиваются с жестким политическим противодействием, т.к. есть люди, которые получают прибыль от существующего положения вещей.
The bad news is that doing so faces strong political opposition – for there are people who profit from the status quo.
При этом технологические компании отмахиваются от критики и утверждают, что они являются «просто платформой», хотя на самом деле они получают прибыль от трафика, который приносят фейковые новости.
And technology companies shrug and claim that they are “just a platform,” while they reap profits from the traffic that fake news brings in.
Это включает в себя, например, использование claw-backs (практика отзыва бонусов) для трейдеров, которые "разбрасываются ордерами", или получают прибыль от сделок за границами договоренностей или вне их мандата.
This includes, for example, deploying claw-backs on traders "swinging the bat" or making profits for trades in breach of agreed limits or outside the scope of their mandate.
Вертикальные кредитные спрэды таким образом получают прибыль, если базовый актив торгуется в диапазоне, освобождая трейдера от проблем, связанных с определением подходящего момента входа в позицию и определения направления движения базового актива.
Vertical credit spreads can thus profit if the underlying remains in a trading range (stationary), freeing the trader from problems associated with market timing and prediction of the direction of the underlying.
Хуже того, продовольственные корпорации даже получают прибыль, благодаря распространению этих болезней, за которые они частично несут ответственность: они продают «полезные для здоровья» пищевые продукты, которые обогащены протеинами, витаминами, пробиотиками и жировыми кислотами Омега-3.
Worse, food corporations are also profiting from the proliferation of illnesses for which they are partly responsible, by marketing “healthy” processed foods enriched with protein, vitamins, probiotics, and omega-3 fatty acids.
Андрей Кириленко (Andrei Kirilenko) сообщает в своей работе, что высокочастотные трейдеры получают прибыль в среднем в размере 5.05 долларов каждый раз, когда идут против мелких трейдеров, покупая и продавая один из наиболее используемых финансовых контрактов.
Andrei Kirilenko, reports in a coming study that high-frequency traders make an average profit of as much as $5.05 each time they go up against small traders buying and selling one of the most widely used financial contracts.
Слишком много правительств систематически не принимают меры по экологическим и другим вопросам регулирования, закрывают глаза на компании, которые получают прибыль от продажи нездоровых и вызывающих привыкание продуктов, и как следствие, в проигрыше остаются те, кого они должны защищать и служить.
Too many governments consistently fail to act on environmental and other regulatory issues, turn a blind eye to companies that profit from selling unhealthy and addictive products, and thus fail those whom they are supposed to protect and serve.
Рабочие в определенных отраслях промышленности убеждаются, что на их навыки существует более высокий спрос, по мере того как иностранцы тратят свои возросшие доходы в долларах, потребители получают прибыль от более низких цен, а акционеры и менеджеры видят, как растет прибыль их компаний.
Workers in certain industries find their skills in higher demand as foreigners spend their increased dollar earnings, consumers benefit from lower prices, and shareholders and managers see their companies' profits increase.
Переходя теперь к вопросу о налоговых правилах, которые оказались своего рода проблемой для некоторых действующих на местах неправительственных организаций, я хотел бы отметить, что согласно правилам, действующим в Восточном Тиморе и утвержденным Временным администратором, неправительственные организации освобождены от уплаты подоходного налога в том случае, если они не получают прибыль.
Turning now to the issue of the tax regulations that are considered to be a bit of a problem by some of the non-governmental organizations on the ground, I would like to point out that under the regulations that are in place in East Timor, promulgated by the Transitional Administrator, non-governmental organizations are not subject to income tax unless they make a profit.
На Форексе можно получать прибыль как при подъёме, так и при падении валютного курса.
You can make profit in Forex when the exchange rate is going up and when it is falling.
" Чайна нэшнл " заявила, что с невыполненной части работ по контрактам она рассчитывала получить прибыль в размере 25 %.
China National alleged that it would have earned profit at the rate of 25 per cent on the unperformed value of the contract works.
Получайте прибыль от торговли торгуйте не только валютой, но и акциями, фьючерсами, золотом и серебром.
Get profit not only from currency trading, but from stock, futures, gold and silver trading.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert