Exemples d'utilisation de "получившей широкую огласку" en russe
Незадолго до его исчезновения, он был оправдан в нападении, последующих за получившей широкую огласку пьяной ссоры с папарацци.
Shortly before his disappearance, he was acquitted of assault charges stemming from a highly publicized drunken altercation with paparazzi.
Вторжение произошло вскоре после получившей широкую известность попытки Индии улучшить отношения с Пакистаном в феврале 1999 года, когда премьер-министр Ваджпайи посетил Пакистан при открытии новой автобусной линии.
The incursion came on the heels of a much-publicized Indian attempt to improve relations with Pakistan in February 1999, when Prime Minister Vajpayee visited Pakistan while inaugurating a new bus service.
Решение было принято после лета, когда произошли одни из самых масштабных и получивших широкую огласку протестов в Гонконге за многие годы.
The ruling comes after a summer that has featured some of the largest and most high-profile protests in Hong Kong in years.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари.
While India facilitated the highly publicized visit by Nancy Pelosi, Speaker of the US House of Representatives, to the Dalai Lama in Dharamsala last month, it almost simultaneously canceled a scheduled meeting between him and Indian Vice-President Mohammed Hamid Ansari.
Разногласия просочились из психологических лабораторий и психиатрических клиник, получив широкую огласку в печати, послужив толчком для законодательных изменений и влияя на исход гражданских судебных процессов и уголовных судебных дел.
The controversy has spilled out of the psychology laboratories and psychiatric clinics, capturing headlines, motivating legislative changes, and affecting outcomes in civil lawsuits and criminal trials.
Учитывая широкую огласку международных благотворительных усилий и добровольных пожертвований в пользу Японии, можно подумать, что экономический ущерб для страны был распределён в международном масштабе.
Given wide publicity about international charitable relief efforts and voluntary contributions to Japan, one might think that the country's economic loss was shared internationally.
Эта новость пришла на пике Сирийского кризиса беженцев, террористических атак со стороны сирийских мигрантов и разочаровавшихся детей первых иммигрантов, а также получивших широкую огласку сообщений о нападениях мигрантов на женщин и девочек в Германии и в других странах.
That news came on top of the Syrian refugee crisis, terrorist attacks by Syrian migrants and disaffected children of earlier immigrants, and highly publicized reports of assaults on women and girls by migrants in Germany and elsewhere.
Аргументы обеих сторон, безусловно, получат широкую огласку во время весенней встречи Международного валютного фонда и Всемирного банка.
Both sides’ arguments will certainly receive a full airing at the spring meetings of the International Monetary Fund and the World Bank.
Езидам на севере Ирака – участь которых на горе Синджар получила широкую огласку летом прошлого года – повезло еще меньше.
The Yazidis of northern Iraq – whose plight on Mount Sinjar was much publicized this past summer – are even less lucky.
В получившем широкую огласку случае загрязнения в городе Флинт (штат Мичиган) речь шла о 35 микрограммах на децилитр.
In the highly publicized contamination case in Flint, Michigan, the readings were 35 micrograms per deciliter.
Честная, получившая широкую огласку официальная декларация дала бы гражданам Индии и миру понять, что страна намеревается уберечь свое растущее население от сокращающих жизнь последствий деградации экологии в городах.
A good-faith, well-publicized official declaration would signal to India’s citizens and the world that the country intends to save its growing population from the life-shortening effects of urban environmental degradation.
Эта масштабная, получившая широкую огласку катастрофа открыла новые возможности для исследователей сайгаков и экологов, которые могут теперь требовать надежной защиты для их популяций, чтобы эти животные могли спокойно размножаться, показывая поразительно зрелищный спектакль, ради которого съемочная группа Би-Би-Си приехала в эти дикие степи.
This massive, very public, disaster has opened up new opportunities for us as saiga researchers and conservationists to make sure the saiga gets the protection it needs to flourish and keep providing the stunning annual spectacle which drew the BBC crew to its remote steppe home in the first place.
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу многочисленных получивших широкую огласку и подтвержденных документами утверждений о том, что лица, передаваемые таким образом третьим странам, действительно были помещены под стражу и подвергнуты допросам в условиях, грубо нарушающих запрет, содержащийся в статье 7, утверждений, которые не были опровергнуты государством-участником.
The Committee is moreover concerned by numerous well-publicized and documented allegations that persons sent to third countries in this way were indeed detained and interrogated while receiving treatment grossly violating the prohibition contained in article 7, allegations that the State party did not contest.
Например, при расследовании получившего широкую огласку недавнего случая мошенничества, который касался средств миссии на сумму нескольких сотен тысяч долларов, ревизор-резидент МООНБГ, сыгравший ключевую роль в выявлении этой мошеннической деятельности, занимался впоследствии совместно со следователями УСВН поиском и сбором доказательств, приведших к аресту и привлечению к ответственности соответствующего сотрудника миссии.
For example, in a recent well-publicized fraud case involving hundreds of thousands of dollars of mission funds, the resident auditor in UNMIBH — who was instrumental in uncovering the fraudulent activity — worked subsequently with OIOS investigators in the search for and compilation of evidence that led to the arrest and conviction of the mission staff member involved.
После недавних волн корпоративных скандалов, прокатившихся по многим западным странам с рыночной экономикой, в том числе получивших широкую огласку банкротств компаний " Энрон ", " Уорлд ком " и " Пармалат ", правительства стран региона ЕЭК ООН выступили инициаторами нового законодательства, осложняющего жизнь корпоративных правонарушителей и угрожающего им примерным наказанием.
Since the recent waves of corporate scandals in many market economies, including the high-profile Enron, World Com and Parmalat bankruptcies, governments in the UNECE region enacted new legislation essentially tightening the noose around corporate wrongdoers and threatening those with exemplary punishments.
Взрыв 20 апреля на нефтяной платформе Deepwater Horizon, управляемой корпорацией "Бритиш Петролеум" (British Petroleum – BP) в Мексиканском заливе, привел к утечке нефти, получившей самую широкую за несколько десятилетий огласку.
On April 20, an explosion on Deepwater Horizon, a British Petroleum (BP)- operated oil rig in the Gulf of Mexico, led to the most publicized oil spill in decades.
Дела Сергея Магнитского и Леонида Развозжаева, волнения в копейской колонии - именно через ОНК получают огласку большинство резонансных происшествий за решеткой.
The cases of Sergei Magnitsky and Leonid Razvozzhaev, riots at the Kopeisk penal colony - the majority of resonant events behind bars receive publicity particularly through the PSC.
Фотографии обнаженной актрисы Дженнифер Лоуренс, получившей премию "Оскар", были выложены в интернете хакером, который уверяет, что обладает "каталогом" фотографий еще 100 восходящих звезд.
Nude photos of Oscar-winning actress Jennifer Lawrence have been leaked online by a hacker who claimed to have a "master list" of images of 100 other starlets.
Еще я слышал несколько лет назад, что в очень известном техническом колледже (хотя, по понятным причинам, там не хотели, чтобы дело получило публичную огласку) выпускникам неофициально рекомендовалось избегать заключения трудового контракта с известной нефтяной компанией.
Similarly, some years ago I heard that while they desired no publicity on the matter for obvious reasons, an outstanding technical college quietly advised its graduating class to avoid employment with a certain oil company.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité