Exemples d'utilisation de "получило" en russe avec la traduction "get"

<>
Тогда это еще не получило одобрения. It had by no means got the green light yet.
И сначала это не получило большой поддержки. And at first this didn't get a lot of support.
Оказывается, не смазанное колесо получило свое масло. Turns out the squeaky wheel does get the oil.
Это заключение не получило большой огласки в СМИ. That conclusion did not get much exposure in the media.
BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter. The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". The "Buy American" provision in the United States' stimulus bill got the most attention.
Я предполагаю, что наше убийство наркоманки только что получило новый уровень. I guess our crackhead murder just got an upgrade.
Вы не хотите, чтобы всё, что у Вас осталось, получило образование? But don't you want the only part you've got left to get a college education?
Резкое падение цен на нефть получило название «QE обычного человека», поскольку розничные цены на бензин начали резко снижаться. The sharp fall in the oil price is being called the “QE of the common man”, as prices at the pump get slashed.
4 утра, на мой взгляд, - самое тихое время, в которое почти ничего не происходит, но оно незаслуженно получило плохую славу среди множества разных СМИ и известных людей. For a time that I find to be the most placid and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets an awful lot of bad press - across a lot of different media from a lot of big names.
После референдума 19 марта, на котором большинство исламистов провело кампанию в поддержку пакета поправок к конституции и получило 77 процентную поддержку, антиклерикалы вышли на улицы, мобилизовавшись в поддержку своих требований. Following the March 19 referendum, in which most Islamists campaigned for a package of constitutional amendments and got 77% support, secularists took to the streets, mobilizing behind their own demands.
И вдруг после после стольких лет в бизнесе, меня осенило. что то, что мы создаем в рекламе, что является нематериальной ценностью - или другими словами ценностью восприятия, или ценностью бренда, или субъективной ценностью, или какой-то неосязаемой ценностью - получило плохую репутацию. But, actually, it's suddenly come to me after years working in the business, that what we create in advertising, which is intangible value - you might call it perceived value, you might call it badge value, subjective value, intangible value of some kind - gets rather a bad rap.
Британцы долго жаловались по поводу несправедливости этих правил, особенно принимая во внимание тот факт, что Великобритания принадлежала к числу сравнительно бедных стран-членов, и в 1984 году правительство Маргарет Тэтчер потребовало и получило крупную скидку на чистый вклад в бюджет ЕС. The British long complained of the unfairness of these rules, especially in view of the fact that the UK was one of the relatively poorer member states; and in 1984, Margaret Thatcher’s Conservative government demanded, and got, a massive rebate on its net contribution to the EU budget.
Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы. The good economic data will reinforce initial favorable impressions of Angela Merkel's new government, which got off to an excellent start at the EU Summit, where Merkel helped to broker a compromise between Britain and France on the Union's 2007-2013 budget (by adding another €2 billion to Germany's annual contribution).
Они не получат эту дверь. They're not getting anywhere near that door.
Но прежде получи высшее образование. But you're going to get a college education first.
Неприемлемо: "Получи свою пушку здесь" Unacceptable: "Get your ammo here"
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Я получил брелок для ключей. I got a key chain.
Привет, сестренка, я получил посылочку. Hey, sis, I got your care package.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !