Exemples d'utilisation de "получить одобрение" en russe

<>
Я могу получить одобрение, пожалуйста? Can I get approval, please?
Потому что если во время операции пойдет что-то не так, это убьет все шансы шефа получить одобрение. Because if something goes wrong during the surgery, then it would kill the chief's chance for getting approval.
Он получил одобрение от совета для выдачи выкупа. He's got approval from the board for the ransom.
Несомненно я ошибся, что не получил одобрение до того, как установил его на двери. I was obviously at fault for not getting approval before I hung it up there.
Сначала, великий Джабба должен получить одобрение Совета. First, the great jabba must receive the council's approval.
Я должна быть активисткой, чтобы получить одобрение моей школы. I have to show great enthusiasm so I can get my school's approval.
Как мне получить одобрение на использование разрешений user_likes? How can I get user_likes approved in review?
Что мне нужно, чтобы получить одобрение от Центра приложений? How do I get approved for App Center?
Положено получить одобрение менеджера, но я знаю как его подделать. Supposed to get manager's approval, but I know how to fake it.
Чтобы отправлять сообщения этим способом, бот должен получить одобрение на поиск клиентов. Your bot must be approved for Customer Matching to send messages this way.
Чтобы получить одобрение Центра приложений, ваше приложение должно соответствовать нашим критериям пригодности. To be approved for App Center, your App will need to meet our eligibility requirements.
Перед тем как публиковать материалы, каждый новый издатель должен получить одобрение от Facebook. Every new publisher must be approved by Facebook before publication can begin.
Мы стараемся по возможности предоставлять индивидуально настроенный отзыв, чтобы вам было проще получить одобрение. When possible, we provide customized feedback to help you reach approval.
Сейчас, из-за того, что Ма Чжун хочет получить одобрение президента, он очень старается. Right now, because Ma Jun wants to get the President's approval, he is trying very hard.
Всё мельтешат в надежде получить одобрение в глазах следующего короля, если теперешний не вернется. Seeking approval of the next King, in case the current one doesn't return.
Президент Буш стремится получить одобрение Конгресса относительно его полномочий по "ускоренному" одобрению соглашений по свободной торговле. President Bush seeks to win congressional approval for his "fast-track" authority to approve free-trade deals.
Подготовленный КМП проект статей об ответственности государств должен получить одобрение и широкое признание в сфере международных правовых отношений. The Commission's draft articles on State responsibility required substantial and extensive recognition in the field of international legal relations.
Я вижу референдум как единственный путь для Ципраса, чтобы получить одобрение, необходимое для изменения положения его партии по согласованию с кредиторами. I see a referendum as the only way for Tsipras to gain the popular approval necessary to change his party’s position on agreeing with the creditors.
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание. But the Palestinians must secure the approval of the UN Security Council and the support of two-thirds of the UN General Assembly in order to gain full official recognition.
На мой взгляд, акцент на применении технологии генных драйвов для охраны природы – это уловка, с целью получить одобрение общества и согласие регуляторов. In my view, the focus on using gene-drive technology for conservation is a ruse to gain public acceptance and regulatory cover.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !