Exemples d'utilisation de "получу" en russe

<>
Traductions: tous9776 receive5481 get4244 be hit15 autres traductions36
Я получу звание мастера спорта. I qualified for nationals.
Я получу наслаждение, убивая тебя. I'm going to enjoy killing you.
Я клятву дал, что получу сполна. I have sworn an oath that I will have my bond.
Какие преимущества я получу от создания советника? How will I benefit from creating an EA?
Итак, барон, я получу назад свою собственность. Now, Baron, I want my keep back.
Удовольствия я не получу, но с другой стороны. I know I won't enjoy it one bit, but at the same time.
Я позвоню вам позже, когда получу отчет судмедэксперта. I'll be in touching the morning, when we have the coroner's report.
Теперь-то я получу могущество и уничтожу вас! I will gladly be the one to step-up and annihilate you!
Так уж я точно получу всю нужную мне сдачу. That guarantees me the right kind of change.
Что произойдет, если я не получу одобрения на запрос разрешения? What happens if I'm not approved for a permission?
Что, по-твоему, произойдёт, если я получу мячом в голову? What do you think is gonna happen if you throw a ball at my head?
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ. Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer.
Пока я не получу приказ и соответствующего источника, вы не проедете. Until I see this come through proper channels, you're not coming in.
Когда я получу подтверждение, что это он, Я зажгу свою сигару. When i make positive identification, i'll light my cigar.
Еще $25,000, когда я получу все аудио и видео материалы. Another $25,000 upon delivery Of all audio and photo surveillance.
Если я брошу в тебя спичкой, получу одновременно и обед, и тепло. If I struck a match to you I'd have dinner and warmth at the same time.
Как только рынок вернется в свое прежнее состояние, я получу нехилый навар. As soon as the market turns around, I'm gonna make a boatload.
Я договорился с Эстефанией что получу экономическое образование здесь, в университете Чикаго. I've arranged for Estefania to pursue an economics degree here at the University of Chicago.
Если я подвигаюсь определённым образом, я получу меньшую изменчивость во многих движениях. If I move in this particular way, I end up with a smaller variability across many movements.
То есть вы говорите что, если я отсосу вам, я получу работу? Are you saying that, if I blow you, I can have a job?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !