Exemples d'utilisation de "пользуются поддержкой" en russe
Один опрос общественного мнения за другим показывает, что его действия пользуются поддержкой больше 70% россиян.
Poll after poll puts his approval ratings at more than 70%.
Новым является уже тот факт, что многие сегодняшние правоцентристские правительства пользуются поддержкой популистских и националистических партий.
What's new is the fact that many of today's center-right governments are supported by populist or nationalist parties.
Они уверены в победе, которая к ним со временем все равно придет, поскольку они пользуются поддержкой большинства молодежи и женщин страны.
They are confident about eventual triumph, because the majority of youth and women support reform.
В феврале свой опрос о предпочтениях избирателей провел Институт Горшенина. Он показал, что девять политических партий, могущих войти в новый состав парламента, пользуются поддержкой не более чем 13% электората каждая.
A February poll of voter preferences by the Gorshenin Institute showed nine political parties capable of entering the next parliament with none backed by more than 13 percent of the electorate.
Короче говоря, умеренные политические силы до сих пор пользуются поддержкой более чем 70 % немцев – в отличие от, скажем, Австрии, где крайне правые смогли добиться 36 % поддержки в первом туре президентских выборов.
In short, moderate political forces still enjoy the support of more than 70% of Germans – in contrast with, say, Austria, where the far right was able to gain 36% in the first round of presidential elections.
Несмотря на то, что инициативы в сфере глобальной продовольственной безопасности пользуются поддержкой обеих партий в Конгрессе США, администрация Трампа предложила такой бюджет помощи зарубежным странам, в котором рекомендуется мощное сокращение финансирования подобных программ.
While global food security initiatives enjoy bipartisan support in the US Congress, the Trump administration’s proposed foreign aid budget recommends deep funding cuts to these programs.
Лица, не имеющие права на назначение пенсии ввиду недостаточного или не имеющегося трудового стажа, пользуются поддержкой государства и по достижении определенного возраста (мужчины- 65 лет, женщины- 60 лет) им назначается социальная пенсия (14 лари).
Persons who are not entitled to a pension because of insufficient pensionable service or lack of pensionable service grade, also receive State support on reaching a specified age (65 for men and 60 for women): they receive a social benefit of 14 lari.
Подобная чушь высказывается некоторыми сумасбродными кандидатами, которые пользуются поддержкой Чайной партии, ссылаясь не на Безумного Шляпника из «Алисы в стране чудес», который был бы весьма кстати, а на бостонцев, которые восстали против введения колониальной Великобританией налогов в восемнадцатом веке.
This nonsense on stilts is articulated by some zany candidates who enjoy the support of the Tea Party, a reference not to the Mad Hatter in Alice in Wonderland, which would be fitting, but to the Bostonians who rebelled against colonial Britain’s imposition of taxes in the eighteenth century.
Япония также хотела бы подчеркнуть важность укрепления безопасности в Косово посредством таких инициатив, как осуществляемые Программой развития Организации Объединенных Наций проекты по установлению контроля над незаконным стрелковым оружием, которые пользуются поддержкой моего правительства в качестве конкретной меры предотвращения подобных инцидентов.
Japan also would like to underscore, as a concrete measure to prevent such incidents, the importance of enhancing security in Kosovo through initiatives such as the illicit small arms control projects of the United Nations Development Programme, which my Government has been supporting.
В период до подписания Рамочного соглашения в Сан-Сити (Южная Африка) 19 апреля 2002 года Движение за освобождение Конго (ДОК), контролирующее Экваториальную область и пользующееся поддержкой Уганды, продолжало борьбу с КВС, которые со своей стороны пользуются поддержкой Зимбабве, Анголы и Намибии.
Until the signature of the Sun City framework agreement in South Africa on 19 April 2002, the Mouvement de libération du Congo (MLC), which is in control of Equateur province and is supported by Uganda, continued to confront the FAC which are supported by Zimbabwe, Angola and Namibia.
На ряде форумов Эквадор выступает против всякого рода односторонней инициативы или акции, будь то эксплицитная или выставляемая как в качестве коллективной инициативы, на предмет применения полицейских и репрессивных мер против других государств, если такие меры не пользуются поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций и сопряжены с подменой существующего механизма Организации Объединенных Наций или международного права.
In a number of forums Ecuador has expressed its opposition to any unilateral initiative or action, whether it is explicit or presented as a collective initiative, for the use of police-type and repressive measures against other States, if they do not enjoy the backing of the United Nations and involve any supplanting of existing United Nations or international law machinery.
Молодые люди — это женщины, мужчины, лица, зараженные ВИЧ, лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и трансвеститы, потребители инъекционных наркотиков, лица, занятые в индустрии секса, лица, обучающиеся и не обучающиеся в школах, работающие или ищущие работу, верующие, и во всех случаях молодые люди имеют огромный потенциал для того, чтобы добиться позитивных изменений в их общинах, когда они пользуются поддержкой при наличии соответствующих навыков, знаний и ресурсов.
Young people are women, men, people living with HIV, lesbian, gay, bisexual and transgender people, injecting drug users, sex workers, in and out of school, working or seeking employment, religious and in all cases, young people have a tremendous capacity to achieve positive change in their communities when supported with the relevant skills, knowledge and resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité