Exemples d'utilisation de "полюсах" en russe avec la traduction "poles"

<>
На полюсах мы наблюдаем продолжение глобальной тенденции таяния льдов. At the poles we’ve seen a continuation of the global trend towards reduced sea ice extent.
На полюсах всегда будет холодно, а на экваторе не обязательно будет тепло. Poles wouldn't always be cold; the equator might not always be warm.
В связи с этим самым важным представляется наличие льда и других летучих веществ в вечно темных и холодных кратерах на полюсах Луны. Most important in this respect is evidence for deposits of water ice and other volatiles trapped in cold (less than 100 Kelvin or minus 173 degrees Celsius) and permanently shadowed craters at the lunar poles.
Так что, по всей видимости, жидкости, по какой-то непонятной причине, или на протяжении, по крайней мере, этого сезона, находятся на полюсах Титана. So it seems that the liquids, for some reason we don't understand, or during at least this season, are apparently at the poles of Titan.
Наверное, так и случилось с большинством иголок из неудачного первого и успешного второго проекта, и многие иголки лежат сейчас под толщей снега на земных полюсах. Most of the needles from the failed 1961 and successful 1963 launch likely met this fate. Many now lie beneath snow at the poles.
Например, тюлени, которые были помечены во многих странах, с помощью датчиков берут образцы под слоями льда и предоставляют информацию о температуре океана на обоих полюсах. Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles.
Солнечные лучи после этого хуже отражаются от окутанного туманом льда, и, на самом деле, загрязнение угольными частицами способствует таянию льдов на полюсах, а также обнажает вершины Гималаев. Sunlight reflects less from smoky ice; indeed, the dusting of coal particles is helping to melt the poles and uncover the Himalayas.
Ученые с 1961 года строили гипотезы о том, что в расположенных в тени кратерах на лунных полюсах может находиться лед, образовавшийся в результате столкновения Луны с кометами. Scientists had hypothesized since 1961 that permanently shadowed craters at the lunar poles might contain ice deposited by comet impacts.
подчеркивая, что Международный полярный год 2007-2008 годов, в проведении которого участвуют тысячи ученых из более 60 стран, работающих на обоих полюсах, дает основание для расширения научной базы, позволяющей осознанно принимать решения, Emphasizing that the International Polar Year 2007-2008, which involves thousands of scientists from over 60 countries working at both poles, provides a foundation for enhancing the scientific basis for informed decision making,
Как только прозвучало заявление на эту тему, его тут же подвергли сомнению на пресс-конференции в министерстве обороны, которая состоялась 4 декабря 1996 года. Но последующие лунные миссии (Lunar Prospector, Lunar Reconnaissance Orbiter, Chandrayaan-1 и LCROSS) подтвердили наличие на полюсах Луны сотен миллионов тонн водяного льда. This interpretation was questioned almost as soon as it was announced at a Department of Defense press conference on 4 December 1996; subsequent lunar spacecraft (Lunar Prospector, India's Chandrayaan-1, LCROSS, and the currently operational Lunar Reconnaissance Orbiter) have, however, confirmed the existence of hundreds of millions of tons of water ice at the lunar poles.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. Most societies lie somewhere along a spectrum between these two poles.
У полюсов вода замерзла, обозначая края Земли. Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth.
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам. Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами. One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам. lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам. The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles.
Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием. Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between.
Эти спутники обращаются вокруг Земли, несколько раз в день, проходя над Северным и Южным полюсами. Satellites in polar orbit circle the Earth, passing above the North and South poles several times a day.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики. Multipolarity, meaning more than two dominant growth poles, has at times been a key feature of the world economy.
Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года. These are animals that can practically swim from the equator to the poles and can crisscross entire oceans in the course of a year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !