Exemples d'utilisation de "полякам" en russe avec la traduction "pole"

<>
Плевок в лицо полякам ради договора о СНВ Poles get a poke in the eye during a bad START with Russia.
Этим можно объяснить (хотя, конечно, нельзя оправдать) отказ Советов помочь полякам. That may explain (though obviously not justify) the Soviets’ refusal to help the Poles.
Что нам, полякам, следует сделать с этим живущим среди нас врагом? What should we Poles do about this enemy within?
Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми? Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt?
Испанцы и ирландцы ворчат, что не позволят своим гражданам проиграть полякам, или венграм, или латышам. Spaniards and Irishmen mutter that they will not let their people lose out to Poles or Hungarians or Lats.
Партия «Гражданская Платформа» проиграла, потому что она не смогла объяснить Полякам свой взгляд на этот выбор. Civic Platform lost because it failed to explain to Poles its own view of that choice.
Томпсон считает, что постколониальный анализ Польши позволил бы полякам более трезво оценить стоящие перед ними сегодня проблемы. Thompson believes that the post-colonial analysis of Poland would allow the Poles to make a sober assessment of the current challenges that face them.
Или же они искали "смягчающие обстоятельства", указывая на предполагаемый вред, причиненный полякам евреями во время недолгой советской оккупации Йедвабне. Or they looked for "mitigating" circumstances, pointing to the presumed wrongs inflicted by Jews on Poles during the brief Soviet occupation of Jedwabne.
А имеет ли смысл вообще вспоминать события шестидесятилетней давности произошедшие в Йедвабне - маленьком городке, название которого даже не было известно полякам до появления книги Гросса? Does it make sense to remember the events of 60 years ago in Jedwabne, a small town whose name was not known to Poles before Gross's book was published?
Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам. Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles.
И хотя конечного варианта текста договора еще нет, успех действительно кажется возможным, что не только улучшит механизм действия Европейского Союза, но также пошлет сигнал евроскептикам, в основном британцам и полякам. Of course, the treaty's final text is not yet written, but success does seem possible, which would not only improve the mechanics of the EU, but would also send a signal to Euroskeptics, mainly the British and the Poles.
И именно безграничному презрению Гитлера по отношению к полякам мы обязаны тем, что он не попытался намеренно, посредством обещаний и поощрений, обеспечить себе их массовую поддержку и сотрудничество в вопросе уничтожения евреев. We owe to Hitler's limitless contempt for the Poles that he did not try deliberately, through promises and rewards, to secure mass collaboration by Poles in the extermination of the Jews.
И Пушкин, и Гоголь, и Достоевский настороженно относились к полякам, называя их "холодными", "чопорными" и "коварными", считая, что Польша всегда находится на стороне Запада, вместо того чтобы объединяться со своими славянскими братьями. Alexander Pushkin, Nicolai Gogol, and Fyodor Dostoyevsky were all suspicious of the Poles, calling them "cold," "distant," and "manipulative," and seeing Poland as always on the side of the West, rather than standing with its Slavic brothers.
В реальности у Сариуша-Вольского нет никаких шансов. Есть некая ирония в том, что он же сам в интервью 2008 года рассказывал: «Я с ужасом наблюдаю, как в институтах Евросоюза поляки скорее вредят согражданам полякам, чем помогают им». And, indeed, Saryusz-Wolski – who, ironically, told an interviewer in 2008, “I note with horror that in EU institutions, Poles would sooner harm than help fellow Poles” – stands no chance.
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски. Ordinary Poles, by contrast, are strongly pro-European.
Это могут сделать только сами поляки. Only Poles can do that.
Мы, поляки, должны бороться с ними." We Poles must fight them.
Поляки должны задать себе следующий вопрос: The Poles should ask themselves the following question:
Поляки обоснованно считают себя жертвами нацизма. The Poles understandably view themselves primarily as victims of the Nazis.
Почему же эта правда так потрясла поляков? Why did this truth so shock the Poles?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !