Exemples d'utilisation de "поменяет" en russe

<>
Станет ли 2018-й тем годом, когда Великобритания поменяет своё мнение по поводу выхода из ЕС? Will 2018 be the year when the United Kingdom changes its mind about leaving the European Union?
И если страна не поменяет свой курс, это в конечном итоге негативно отразится на уровне жизни. Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised.
С другой стороны, если, скажем, атлантическое течение, не дающее замерзнуть северной Европе, поменяет направление или замедлится вследствие глобального потепления, изменения будут необратимы. On the other hand, if, say, the Atlantic current that keeps northern Europe warm were to shift direction or to slow down on account of global warming, the change would be essentially irreversible.
Если он не поменяет свою политику в Ираке и в остальном регионе, его президентство может положить конец долгим годам американской гегемонии на Ближнем Востоке, что нанесёт огромным ущерб его ближайшим союзникам в данном регионе. If he does not change course in Iraq and beyond, his presidency might draw the curtain on long decades of American hegemony in the Middle East – to the detriment of its closest allies in the region.
Однако с учетом того, что Генеральная Ассамблея просила придавать мобильности между местами службы больший вес, чем мобильности в пределах одного места службы, Инспекторы удивлены тем, что, по мнению Секретариата, фактически места службы поменяет лишь " незначительная часть " сотрудников. But given that the General Assembly has requested that mobility across duty stations should have a higher value than mobility within a given duty station, the Inspectors are surprised to learn from the Secretariat that only “a fraction” of the staff would actually change duty stations.
Мальчик не поменял своего мнения. The boy didn't change his opinion.
Убедись, что постельное белье поменяли. So make sure all the linens are changed.
Мы полностью поменяли нашу стратегию. We changed completely our strategy.
Я хочу поменять билет (на …). I want to change the ticket (for …).
Лучше было бы поменять работу. It would be better if I changed the job.
Я остановился помочь поменять колесо. I stopped to help change a wheel.
А можем мы поменять голос? Can we change the voice?
Пришлю завтра Чаки поменять прокладку. I'll have Chucky come by tomorrow and change the washers.
Так что, поменяем вино на шампанское? Should we change that Sauternes to champagne?
И мы поменяем наши названия улиц. And we shall change our street names.
Кто поменял своё мнение и почему? Who changed their opinion, and why?
И он поменял правописание имени Каэйшева. So he changed Kaesava's spelling.
Он поменял школу в прошлом году. He changed school last year.
Я поменяла ему простынь, почитала книжку. I changed his sheets, I read him a story.
Вы ведь не поменяли запасную шину. You didn't change your spare tire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !