Exemples d'utilisation de "поместить объявление" en russe
Не могли ли бы Вы назвать нам адреса некоторых ежедневных газет, чтобы мы могли поместить там объявление о вакансиях.
Could you please give us the names and addresses of daily newspapers where we could place advertisements for our products?
Объявление о его смерти появилось в газетах.
An announcement of his death appeared in the newspapers.
"Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии".
"Today's announcement is good news for Scotland."
Наши склады имеют достаточную площадь, что позволяет нам компетентно поместить Вашу продукцию.
There is enough space in our warehouses to store your products professionally.
Frontier Airlines планирует начать взимать до $100 за ручную кладь и $2 за кофе или газировку, хотя их объявление в среду гласило, что пассажиры смогут оставить себе всю банку.
Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can.
Аппарат по совершению многоразовых облетов будет нести тот же масс-спектрометр, который Люнайн хотел поместить на ELF, а также похожее оборудование для изучения частицы пыли.
The Multiple Flyby spacecraft will be carrying the same mass spectrometer Lunine wants for ELF, and a similar instrument to determine the composition of dust particles.
Одна из причин, почему инвестор посажен на диету ретроспективной статистики, заключается в том, что если поместить в отчет такого рода материалы, можно быть уверенным в его достоверности.
One reason he is fed such a diet of back statistics is that if this type of material is put in a report it is not hard to be sure it is correct.
Хотя ситуация по-прежнему нестабильна (все-таки, Драги еще выступает на пресс-конференции на момент выхода этой статьи), объявление большого QE должно увеличить наплыв предложений на продажу EURUSD.
While the situation is still fluid – indeed Draghi is still speaking as we go to press – the big QE announcement should increase selling pressure on EURUSD.
В офисе без окон, в котором две стены заменяли стеклянные перегородки, а общая площадь была чуть больше, чем требовалось, чтобы поместить мой письменный стол и два стула.
With no windows and merely glass partitions to serve as two of the walls, my total floor space was little larger than that needed to jam together a desk, my chair, and one other chair.
Это объявление имело резонансный эффект и помогло ослабить давление в сфере развивающихся рынков (EM).
The announcement had a wide-reaching effect, and helped to relieve downward pressure across the EM sphere.
Для Linux (Ubuntu) после установки MT4 требует файл mfc42.dll, который необходимо поместить в эмулятор Wine, папку C:\\windows\system32.
For Linux (Ubuntu), after installing MT4, move the file mfc42.dll into the folder C:\\windows\system32 of Wine emulator.
b) объявление решений по процентным ставкам центральными банками или их комитетами;
b) decisions by central banks on interest rates;
Оно состоит в том, чтобы поместить большую часть своих фондов в достаточно большую компанию, которая пусть не столь велика, как Dow Chemical, DuPont или IBM, но по крайней мере ближе к ним, чем к небольшим молодым компаниям.
It is to put "most" of his funds into the type of company which, while perhaps not as large as a Dow, a Du Pont, or an International Business Machines, at least comes closer to that type of stock than to the small young company.
Это не такая уж большая неожиданность, учитывая непрекращающиеся тревоги касательно Греции, а также недавнее объявление ЕЦБ о начале программы покупок облигаций.
This is not a major surprise given the on-going Greek concerns and also the recent announcement by ECB that it will start a bond buying programme.
Бездетная вдова с совокупными активами в полмиллиона долларов может поместить все свои фонды в наиболее консервативный класс акций роста.
A widow with a half million dollars of total assets and no children might put all her funds in the more conservative class of growth stocks.
Что ещё более важно, так как цель ATR была достигнута сегодня, это означает что действия цен на остаток недели вероятно останутся приглушёнными, чем будут продолжать тенденцию, что важно беря во внимание объявление ЕЦБ о процентной ставке в четверг и доклад по безработице в США в пятницу – конечно этому нет гарантий, это лишь простой вывод из наблюдений.
More importantly, since the ATR objective was achieved today, it implies that the rest of this week’s price action is more likely to remain subdued rather than continuing to trend, which is significant considering the ECB interest rate announcement on Thursday and US Employment Report on Friday – Of course there is NO guarantee to this, it’s just a simple observational inference.
Таким образом, HTF-трейдеры платят, чтобы поместить серверы поближе к бирже и вкладывают капитал в сверхбыстрые источники рыночных данных.
So HF traders pay to place their servers close to an exchange’s, and invest in ultra-high speed feeds of market data.
Ожидается, что Резервный Банк Новой Зеландии (RBNZ) начнёт на этой неделе длительный цикл ужесточения, увеличив процентную ставку на 25 базисных пунктов до 2.75% (объявление ожидается завтра в 20:00 GMT).
The Reserve Bank of New Zealand is expected to kick-off a prolonged tightening cycle this week by increasing the official cash rate by 25bps to 2.75% (the announcement is due at 2000GMT tomorrow).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité