Exemples d'utilisation de "помечены" en russe

<>
Traductions: tous244 mark193 tag20 tick3 autres traductions28
Галочкой помечены активные панели инструментов. Active toolbars are checked.
Исключенные группы будут помечены красным кружком. A red dot will appear next to demographic groups that you have excluded.
Данные могут быть помечены следующими символами: There are three statuses you may see in this preview:
Зеленым кружком помечены добавленные демографические группы, а красным – исключенные. A green dot will appear next to the demographic groups that you have added, and a red dot will appear next to demographic groups that you have excluded.
Посмотрите десятилетие назад, два десятилетия назад, помечены по-другому. Look a decade ago, look two decades ago: markedly different.
Базовые API помечены символом в справочных статьях по API Graph. We annotate these core APIs using this symbol within our Graph API reference docs.
Все объекты, поддерживающие технологию "Интернет вокруг нас", помечены значком Physical Web. To find Physical Web objects, look around you for the Physical Web icon Physical Web.
Если загружаемые материалы, с которыми возникают проблемы, помечены как установленные, удалите их. If the download that you are having problems with is listed as installed, remove it.
Эти дети помечены ярлыками и они уже год ходят через дверь для первоклашек. Those kids get labeled the second they walk through the door freshman year.
На карте, которая сейчас перед вами, открытые моря помечены более темным оттенком синего цвета. So here is a picture of the high seas as seen from above - that area in the darker blue.
Создавая текст, следуйте приведенным ниже рекомендациям, чтобы ваши сообщения не были помечены службами фильтрации почты. When creating email content, use the following best practices to ensure that your emails will not be flagged by email filtering services:
Эти ассигнования помечены в таблице 1 звездочкой (*), стоящей после указания на год (годы), когда требуются средства. These requests are indicate in table 1 with an asterisk (*) in the year (s) funds are required.
Представьте себе штуковину с таким количеством колёсиков, сотен и сотен колёсиков, и все они помечены номерами. Imagine a thing this high of cogs, hundreds and hundreds of them, and they've got numbers on them.
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". In most cases, the forbidden CFC's have been labeled as permitted HFC's (hydrogenfluorocarbons), but labels like "spray paint" and "lubricants" also have been used.
Компоненты помечены числами и буквами на передней панели геймпада Xbox 360 в соответствии со следующей таблицей, идентифицирующей каждый компонент. Features are labeled with numbers and letters on the front of the Xbox 360 controller to correspond to the following table that identifies each.
Это эффективный инструмент для повторного вовлечения, однако не стоит отправлять уведомления слишком часто, иначе они будут помечены как спам. While this is a powerful re-engagement channel, it requires careful use in order to keep from being spam-throttled.
Ведение журнала конвертов доставляет сообщения, которые помечены для архивирования, с помощью сообщения конверта, которое содержит отчет журнала и исходное сообщение. Envelope journaling delivers messages that are flagged to be archived by using an envelope message that contains a journal report and the original message.
Когда вы закончите, все подразделы будут помечены как x, y или z, в зависимости от того, в каком разделе они находятся. So when you finish, all the subsections are labeled 'x', 'y' or 'z', depending on which section they are in.
Именно поэтому, Управление США по контролю за продуктами и лекарствами постановило, что такие составляющие не должны быть помечены как генетически модифицированные организмы. That is why the US Food and Drug Administration has ruled that such constructs do not need to be labeled as genetically modified organisms.
Такие сведения помечены маленьким значком земного шара Глобус показывает, что все пользователи могут просматривать данные, который выводится при наведении указателя на них. The information that's shared with everyone, has a small globe icon The globe shows that everyone can see the information next to it when you hover over the information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !