Exemples d'utilisation de "помещать" en russe avec la traduction "put"
Traductions:
tous737
put375
place164
site80
position36
impose11
feature8
seat6
stick5
stand5
transfer to1
stuff in1
autres traductions45
Мы пробовали помещать их ноги под воду - они карабкаются.
If you put their foot under water, they grab on.
Рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка.
We recommend that you put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
One year, all the chickens died, and no one wanted to put the chickens in there.
Таким образом, рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка.
Therefore, put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Знаешь, мыть и чистить их, а потом помещать в автоклаву, чтобы убить микробы.
You know, soak and scrub them, and put them in the autoclave to kill the germs.
Итак, я буду снимать всех желающих из моих знакомых, помещать фото на плакат, и распространять его.
So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
Гораздо удобнее помещать константы в отдельные ячейки, в которых они будут доступны и на них легко ссылаться.
It’s much better to put your constants in cells, where they are out in the open and easily referenced.
"Пойми, у нас нет маленьких зеленых человечков в стране, зачем нам помещать маленьких зеленых человечков в нашу рекламу?"
why would we put little green people in our ads, for instance?"
У Комитета по жилищному фонду уже нет приютов для бездомных семей, и ему редко приходится помещать семьи в пансионы.
The Housing Committee no longer has hostels for homeless families and is rarely required to put families into bed and breakfast accommodation.
Да, я с этой картинкой играл, но даже когда я решаю собственные головоломки. Ах да, сюда можно помещать собственные картинки.
Yeah, I've played this image before, but even when I make up my own puzzles - and you can put your own images in here.
Гораздо удобнее помещать константы в собственные ячейки, в которых они будут доступны и их можно будет легко найти и изменить.
It’s much better to put constants into their own cells, where they are out in the open and easily found and changed.
И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
It's also why in the spring, we have to make a best guess at which three strains are going to prevail the next year, put those into a single vaccine and rush those into production for the fall.
Таким образом вы просите получателей DMARC помещать сообщения из вашего домена, которые не прошли проверки DMARC, в локальный аналог папки нежелательной почты, а не в папки входящей почты ваших клиентов.
By doing this, you are asking DMARC receivers to put messages from your domain that fail DMARC into the local equivalent of a spam folder instead of your customers’ inboxes.
Но я понимаю эту карту. Она говорит, что, если вы пытаетесь зарабатывать на рынках, обозначенных красными точками, это где люди и города, нужно помещать сервера в места, обозначенные голубыми точками, для наибольшей эффективности.
But I can read this map, and what this map says is that, if you're trying to make money on the markets where the red dots are, that's where people are, where the cities are, you're going to have to put the servers where the blue dots are to do that most effectively.
Иными словами, если помещать на дороги, как это и происходит, 1000 новых машин каждый день - по статистике это самый развивающийся автомобильный рынок в мире - то полмиллиарда велосипедов, служащих транспортным средством 1,3 миллиарда человек, уменьшаются.
In other words, if you put onto the roads, as is currently happening, 1,000 new cars every day - statistically, it's the biggest booming auto market in the world - and the half a billion bicycles serving one and a third billion people are reducing.
И меня поместили в инфекционный бокс.
And they put me in an infectious disease ward at the hospital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité