Exemples d'utilisation de "помогаем" en russe

<>
Как мы помогаем защитить ваши данные How we help keep your data safe
Мы помогаем и неизменно готовы оказывать помощь государствам-членам, нуждающимся в укреплении или создании своих собственных защитных возможностей и, в случае нападений или угроз нападений с использованием химического оружия, мы будем с теми, кто нуждается в такой помощи. We assist and remain ready to provide help for member States in need of reinforcing or creating their own protective capacities and, in cases of attacks or threats of attacks with chemical weapons, we will stand beside those in need.
По всей Африке мы помогаем местным органам здравоохранения расширять объекты для тестирования СПИДа, готовить и поддерживать врачей, медсестер и советников и улучшать клиники и больницы. Across Africa, we are helping local health officials expand AIDS-testing facilities, train and support doctors and nurses and counselors, and upgrade clinics and hospitals.
Помогаем ли мы, демонизируя образ отца? How do we help by demonising the father?
Что касается ИМО, то мы делаем все возможное для привлечения внимания к этой проблеме и, в сотрудничестве с судоходной отраслью, рекомендуем судам практические меры по уклонению от столкновений, маневрированию и оборонительным действиям; в рамках нашей программы технического сотрудничества мы помогаем странам в регионе укреплять свой потенциал участия в общих усилиях, включая принятие любых необходимых законодательных актов. For IMO's part, we are doing everything possible to increase awareness of the problem and, in cooperation with the shipping industry, to advise ships to take practicable avoidance, evasion and defensive measures, while, through our technical cooperation programme, we assist countries in the region to build capacity to add their contribution to the overall efforts, including putting in place any necessary relevant legislation.
Когда мы выражаем свои взгляды и подаем хороший пример, мы помогаем тем, кто принимает решения на государственном уровне, понять, что люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, не должны подвергаться жестокому обращению или дискриминации. By saying what we believe and by providing good examples, we can help decision makers and the public understand that people living with HIV/AIDS should not be treated cruelly or be discriminated against.
Просто помогаем молодым американцам встать на ноги. Just helping the youth of America get a leg up.
Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки. For our part, we are helping to change that.
Тогда мы не помогаем ему осущетвить его мечту? Then aren't we helping him realize his dream?
Майк, мы помогаем девушке которую он встретил на юге. Hey, Mike, we're helping a girl that he met down south.
Вместе мы помогаем детям и общинам, которые раньше считались недоступными. Collectively, we are helping children and communities once considered unreachable.
«Поддерживая такие мероприятия, мы помогаем спортсменам добиться популяризации этого вида спорта. “By supporting such events we help sportsmen to achieve popularization of this sport.
Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах. It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools.
Лиланд играет в гольф с руководством отдела по "Белым воротничкам", так что, мы, похоже, помогаем. Leland's golf buddies with the head of the white-collar division, so looks like we're helping out.
Узнайте, как мы помогаем защищать вашу информацию и как обеспечить надлежащее использование своей учётной записи. Read about what we do to help keep your information safe and ways to ensure you use your account in the right way.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "We help relatives as much as patients" says Nathalie Savard, Director of Care.
Мы помогаем людям понять немного подробнее что все эти цифры значат и что они могут отражать. we help people understand in a little more detail what these values are and what they might indicate.
То есть, проводя эти искусственные эксперименты мы помогаем определить потенциальную тропу между живыми и неживыми системами. So, doing these artificial life experiments helps us define a potential path between non-living and living systems.
Мы помогаем правообладателям находить и удалять с YouTube контент, который был загружен с нарушением их авторских прав. YouTube is committed to helping copyright holders find and remove allegedly infringing content from our platform.
Я имею ввиду, что в этой теории, что мы помогаем только нашим сородичам заложено что-то вроде краха. Well, I mean this theory that we only help our relatives has a sort of bankruptcy in it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !