Exemples d'utilisation de "помочь" en russe avec la traduction "assist"
Traductions:
tous7930
help6557
assist459
aid135
serve50
make it easier11
make it easy7
stand in2
relieve1
autres traductions708
XTrade предоставляет лимитные ордера, чтобы помочь вам минимизировать риск
XTrade makes available Limit Orders to assist you in minimising your risk.
Раскрепощенные, они могут помочь в борьбе с окопавшейся коррупцией.
Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption.
То, чем вы можете нам помочь, это развитие образования.
What you can assist us, it's by building capacities.
Программисты сказали, что она может помочь студентам в их обучении.
The programmers said it could assist students in their learning.
Ты мой верный последователь, и тебя я удостою чести помочь нам.
And as my unwavering one, I shall grant you the privilege of assisting us.
И если Вам нужна помощь, мы готовы помочь Вам прямо сейчас.
And if there's anything you need help with, we are on hand to assist you straight away.
Чтобы помочь вам в этом, свяжитесь с нами, если информация, предоставленная вами, изменилась.
To assist us with this, please contact us if any of the details you have provided change.
Я доложу штаб-квартире что она жива Тогда они смогут помочь с розыском.
I'll let H. Q know she's alive so they can assist with the manhunt.
Там нашлись добрые души, которые горят желанием помочь тебе в твоем тонущем расследовании.
Some kind souls begging to assist you in your foundering investigation.
Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
It should assist emerging economies in shaping sound domestic financial markets.
Ее члены готовы помочь правительству Афганистана бороться с региональной торговлей наркотиками и терроризмом.
Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism.
Изменение организационных структур может помочь разрешить, а не полностью снять проблемы взаимодействия и участия.
Shifting organizational designs may assist but cannot resolve communication and participation problems.
Разбивка вопросника на малые части и малые задачи может помочь в его поэтапном заполнении.
Breaking down the questionnaire into small parts and small tasks may assist in its step-by-step completion.
Без транспортеров мы не сможем покинуть корабль, не сможем помочь Вулкану, не выполним нашу миссию.
Without transporters, we can't beam off the ship, we can't assist Vulcan, we can't do our job.
EFSF, созданные, чтобы помочь странам, столкнувшимся с отсутствием ликвидности, устроены точно так же, как CDO.
The EFSF, created to assist countries facing "illiquidity," is designed exactly like a CDO.
Наша служба клиентской поддержки готова помочь вам 24 часа в сутки, 6 дней в неделю.
Our client support team is available to assist you 24 hours a day, 6 days a week.
Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране.
Second, with rare exceptions, there is no international police force that can assist a defending nation.
Отвечая представительнице Канады, он говорит, что более подробные международные нормы могут помочь принять более целенаправленные меры.
In response to the representative of Canada he said that more detailed international norms could be helpful in assisting more targeted action.
Мы читаем, что это в наших «лучших интересах» помочь бывшему Советскому Союзу в борьбе против эпидемии.
We read that it is in our “enlightened self-interest” to assist the former Soviet Union with this epidemic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité