Exemples d'utilisation de "понадобились" en russe
Некоторым понадобились миллиарды долларов международной поддержки.
Some required billions of dollars of international support.
Понадобились время и старания, чтобы обучить и научить их.
It has taken time and care to train them, to teach them.
Это такое противостояние между Цезарем и Богом, на решение которого Европе понадобились века.
It is the type of battle between Caesar and God that took Europe centuries to resolve.
Когда я писала свой первый роман "Время чудес", мне понадобились месяцы, чтобы представить себе, что случится, если Земля вдруг замедлит вращение.
When I was writing my first novel, "The Age Of Miracles," I spent months trying to figure out what would happen if the rotation of the Earth suddenly began to slow down.
Хотя нам понадобились годы, мы все-таки разработали индикатор, который всегда позволяет нам «держать порох сухим» до тех пор, пока мы не окажемся в «рынке слепой курицы»."
It took us years, but we have produced an indicator, that lets us always keep our powder dry until we reach the blind chicken market"
Меня заинтересовали эти два ролика Мне понадобились еще ролики, и я попросил мышку у друга - но так и не вернул её - теперь у меня было четыре ролика.
So, I was interested in these two rollers, and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend - never returned to him - and I now had four rollers.
Хотя этот вывод может показаться весьма очевидным, миру понадобились тысячелетия, чтобы добраться до этого консенсуса и, во многих отношениях, его до сих пор не принимают в полной мере.
As obvious as this conclusion might seem, the world has taken millennia to reach it – and, in many ways, has yet to accept it fully.
В следующем десятилетии НАСА планирует отправить на Марс два других аппарата — InSight, старт которого намечен на 2018 год (запуск, запланированный на март 2016 года, отменен), и марсоход Mars 2020. Вес обоих не настолько велик, чтобы для их посадки на марсианскую поверхность понадобились специальные парашюты, разрабатываемые в настоящий момент.
In the next decade, NASA is sending two more missions to Mars — InSight, presently due to launch in 2018 (its March launch was just canceled), and the Mars 2020 rover — both of which are light enough to use descent systems that have already been developed.
Если вам меньше 18 лет, то вам особенно важно знать, что передача фотографий несовершеннолетнего, носящих сексуальный характер или изображающих обнаженное тело (будь то в Интернете, на мобильных телефонах, по почте или любым другим способом), является незаконной в большинстве стран и может иметь радикальные (в том числе юридические) последствия как для создателя фотографий, так и для того, кому они понадобились.
If you’re under the age of 18, it’s especially important for you to know that sharing nude or sexually explicit images of minors — on the web, on mobile phones, by mail or any other way — is illegal in most countries and could have serious legal and life-changing consequences for both the creator of the images and anyone who requests them.
Если вам еще нет 18 лет, то вам особенно важно знать, что передача носящих сексуальный характер или изображающих обнаженное тело фото несовершеннолетних (будь то в Интернете, на мобильных телефонах, по почте или любым другим способом), является незаконной в большинстве стран и может иметь серьезные (в том числе юридические) последствия как для создателя фото, так и для того, кому они понадобились.
If you’re under the age of 18, it’s especially important for you to know that sharing nude or sexually explicit images of minors — on the web, on mobile phones, by mail or any other way — is illegal in most countries and could have serious legal and life-changing consequences for both the creator of the images and anyone who requests them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité