Exemples d'utilisation de "понести наказание" en russe

<>
Traductions: tous20 be punished12 take the rap1 autres traductions7
Я нарушил устав и готов понести наказание. I'd like to surrender myself for disciplinary action.
Знаю, нельзя было так, втихаря, но я пыталась помочь родственникам в трудное время, и готова понести наказание. I know it was wrong, sneaking off like that, but I was trying to help my family through a difficult time and I'm prepared to accept my punishment.
Однако как бы не были сильны и исторически оправданы подобные чувства, те, кто прибегает к убийственным тактикам, должны понести наказание. But no matter how strong and historically justified such grievances may be those who resort to murderous tactics must be condemned.
Если происходит нечто настолько серьезное, что министр находит невозможным для себя защищать их, им придется понести наказание, но министр все равно должен взять ответственность на себя. If something of such severity has happened that a minister finds it impossible to defend them, they may have to pay the penalty, but the minister still must assume responsibility.
29 февраля было сообщено, что отдел внутренних дел министерства юстиции постановил, что сотрудник полиции Иерусалима, который стрелял по угонщику палестинского автомобиля, должен понести наказание за умышленное убийство. On 29 February, it was reported that the Justice Ministry's internal affairs unit had decided that a Jerusalem police officer who had shot a Palestinian car thief at close range should be indicted for manslaughter.
В случае применения работодателем каких-либо карательных или дискриминационных мер в отношении наемного работника, использующего свое право в соответствии с разделом 162, работодатель совершает правонарушение и обязан понести наказание в виде выплаты штрафа или отбывания тюремного заключения. An employer, who commits an offence, is liable to pay a fine or serve a prison sentence, if they take any punitive or discriminatory action against an employee who exercises his or her right under section 162.
Эта норма дополняет, в частности, статью 260 тер УКШ (преступная организация), устанавливая уголовную ответственность за финансирование отдельных лиц или слабо организованных групп, и за это преступление можно, таким образом, понести наказание даже в том случае, когда террористический акт еще не был совершен или предпринят. This law supplements, among others, article 260 ter PC (on criminal organizations) by making the financing of isolated individuals or loosely structured groups a fully-fledged offence, punishable even if no terrorist act has yet been committed or attempted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !