Exemples d'utilisation de "понимание" en russe

<>
Это подход, понимание и подлинность. They are Attitude, Awareness and Authenticity.
Заранее благодарим за Ваше понимание. We thank you in advance for your cooperation.
Приносящий понимание и Божественную мудрость. Bringing gentle persuasion and divine wisdom.
Возможно, твои деяния превысили твоё понимание, чародей. Perhaps thine reach exceeds thy grasp, "vizard".
Но это - неправильное понимание того, что случилось. But that is a misreading of what happened.
Его понимание пяти принципов соединения лекарственных трав. Their grasp of the five principles of herbal conjoinment was.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. Our connection to reality is never just perception.
Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего. This is the Chinese view of the state - very, very different to ours.
Кажется, что американские политики имеют собственное понимание термина «демократия». America’s politicians, it seems, have had their fill of democracy.
Мы были бы Вам очень благодарны за дружеское понимание. We would be grateful if you would consider accommodating us.
Понимание того, что срабатывает в данной стране приходит с опытом. Discovering what works in any one country requires experimentation.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты. We need to fundamentally redefine who it is that experts are.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. In other words, capitalism creates a rational awareness of their needs and interests.
Это было новое понимание службы для индийской полиции - предотвращение правонарушений. This is something like a new definition ever given in policing in India - the power to prevent.
Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС. Globally, there is growing recognition of the need for a more balanced IP regime.
Понимание моего проклятия настигло меня вопящего, празднующего свою ужасную победу. The knowledge of my damnation paced me shouting, celebrating its awful victory.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния. The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair.
К лидерам Евросоюза внезапно пришло понимание новых реалий на Балканах. European Union leaders have suddenly awoken to new realities in the Balkans.
Проблема, конечно, заключается в том, что это серьезное неправильное понимание ситуации. The problem, of course, is that this is a huge misapprehension.
Согласно договору, весь вооруженный персонал должен покинуть палубу, спасибо за понимание. According to the treaty, all armed personnel are requested to leave the Flight Deck immediately, thank you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !