Exemples d'utilisation de "понимать превратно" en russe
Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.
I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
Хэмилл отмечает, что помимо чувства родства с этими людьми, унаследованного от отца-сицилийца, Синатра превратно воспринимал ценности, которые проповедовала его мать — уроженка Генуи, где власть и уважение значат больше чем богатство.
Hamill says that beyond the Sicilian connection via his father, Sinatra refracted the values of his mother, who came from Genoa, where power and respect mattered more than wealth.
Когда я обращался к ним на французском в Париже, они только пялились на меня. Так и не удалось заставить этих болванов понимать свой же собственный язык.
In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their own language.
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate.
Мы не настолько молоды, чтобы не понимать, что такое любовь.
We're not so young that we don't understand what love is.
Слушай, Сэм, не пойми превратно, но если б она тебя любила, то не стала бы целовать меня.
Listen, Sam, don't take this the wrong way, but if she loved you back, she wouldn't be kissing me.
Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
Не поймите превратно, но она была несносной старухой.
Don't get me wrong, I'm upset, but she was a crabby old bat.
Они были слишком наивными, чтобы понимать необходимость учёбы.
They were too naive to understand the necessity of studying.
Миссис Таннер, прошу, не поймите превратно, но какие именно наркотики вы употребляете?
Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, but exactly what drug are you addicted to?
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité