Exemples d'utilisation de "понравиться" en russe

<>
Traductions: tous424 like302 love80 please19 autres traductions23
Хлои - милая женщина и бабушке она понравиться. Chloe is a lovely woman and Gran will enjoy her.
Я подумал, что тебе может понравиться тропическая атмосфера. I thought you might appreciate the tropical ambience.
Как Facebook рекомендует группы, которые могут мне понравиться? How does Facebook suggest groups for me to join?
Такие идеи должны понравиться большинству избирателей из атавистических побуждений. These ideas should appeal to the electorate’s most atavistic urges.
Ты подарил хоть что-то, что могло мне понравиться? Have you ever given a gift that has touched my heart?
Она красивая молодая юристка и не может тебе не понравиться. Now, she's a beautiful young lawyer, and she couldn't be nicer.
Вам это должно понравиться. Мы говорили в Окленде в японском ресторане. So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant.
Если будете открыты для нового, мисс Шоу, вам вполне могло бы понравиться. If you keep an open mind, Miss Shaw, you might actually enjoy yourself.
Если ты загонишь такого человека в угол, тебе может не понравиться результат. You back a man like that into a corner, you may not like the outcome.
Я была не уверена если им понравиться То что мы заявились на их мероприятие. I wasn't sure they'd be okay with us crashing their event.
Поскольку больше количество африканцев переезжает в города, им должен понравиться рис, который легко хранить и можно быстро приготовить. As more Africans move to cities, they acquire a taste for rice, which is easy to store and can be cooked quickly.
Но учтите, что это может переполнить ваш почтовый ящик уведомлениями или не понравиться получателям, которым вы часто отправляете письма. However, keep in mind that doing so could not only overload your inbox with receipts, but irritate recipients you email frequently.
Долой мысли о том, что кому-то где-то может не понравиться американское государство, и он захочет нанести ответный удар. Perish the thought that someone somewhere might end up disliking the American government and seek to strike back.
Вы также можете видеть видеоканалы с публикациями из различных аккаунтов, отобранных вручную или автоматически, по темам, которые, по нашему мнению, могут вам понравиться. You may also see video channels, which can include posts from a mixture of hand-picked and automatically sourced accounts based on topics we think you'll enjoy.
Ну, я вообще ничего не знаю о керамике Майя, но я очень хотел ему понравиться. Так что я сказал: "Доктор Робичек, это же абсолютно восхитительно!" Now, I know absolutely nothing about Mayan ceramics, but I wanted to be as ingratiating as possible so I said, "But Dr. Robicsek, this is absolutely dazzling."
А консерваторам должно понравиться, что такая система обеспечит значительные налоговые льготы тем, кто помогает правительству создавать фискальные деньги, не посягая на роль центральных банков, устанавливающих процентные ставки. And conservatives should be encouraged by a system that promises significant tax relief for those who help the government create fiscal money, without impinging on the central bank’s role in setting interest rates.
Создайте собственный инструмент выбора друзей, чтобы настроить его с учетом особенностей своего приложения и конкретных целей. Инструмент гармонично впишется в остальной интерфейс и поможет людям приглашать друзей, которым может понравиться игра. Building your own multi-friend selector enables you to customize it to your app and the specific scenario so that the experience feels more consistent with the rest of your app and optimizes for selecting friends most relevant for your game.
Как мы уже заметили этим летом в Великобритании, если европейские лидеры не смогут или не захотят принять трудные решения, тогда эти решения примут за них европейские избиратели. И лидерам может не понравиться подобный исход. As we’ve already seen this summer in the United Kingdom, if European leaders can’t or won’t make the hard decisions, European voters will make the decisions for them – and the leaders may not be happy with the results.
Я помню, как однажды мой сокамерник и мой близкий друг сказал мне: «Ты никогда не хотел читать рэп о чем-то, что могло бы принести пользу молодым людям и в то же время понравиться им?» I remember talking to a fellow inmate and close friend and he said to me, “Have you ever thought about rapping about something that might be beneficial to a young mind as well and entertaining?”
Но многие из этих продуктов - это по существу сахарная вода или сладкие пищевые продукты, которые вполне могут быть печеньем, с добавленными или удаленными ингредиентами для того, чтобы понравиться клиентам LOHAS, которые иначе бы их не купили. But many of these products are basically sugar water or sugary foods that might as well be cookies, with ingredients added or removed to appeal to LOHAS customers who would otherwise not buy them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !