Exemples d'utilisation de "понятия не имела" en russe
Я понятия не имела что с бабушкиной стороны полно ясновидцев из Coney Island.
I had no idea that gram's folks had a mind-reading act on Coney Island.
Я и понятия не имела, пока они не привели меня сюда и я не увидела это.
I had no idea until they brought me back here and I saw this.
Я помогала моей сестре, которая и понятия не имела, что она была на свидании с женатым мужчиной.
I was helping my sister, who had no idea she was on a date with a married man.
Я понятия не имела, каким способом они оплачивают жильё.
Well, I had no idea what they charge for rent down here.
Об украденной книге, я даже понятия не имела, что она пропала, пока вы не сказали.
About a stolen book that I didn't even know was missing until you brought it up.
Эмбер, я понятия не имела, что ты так заинтересована в комплексной тренировке.
Amber, I had no clue you were so interested in circuit training.
Я понятия не имела, что я сижу за столом президента.
I had no idea I was sitting at the president's table.
Это была работа П доставлять нас к должникам, так что до тех пор пока я не увидела имя на двери, я понятия не имела у чьего дома мы находимся.
It was P's job to take us to the debtors, so until I saw the name on the door, I had no idea whose house we were at.
Я помню себя в самолете, летевшим из Кении в Южную Африку, и я понятия не имела, где нахожусь.
I remember being on a plane going from Kenya to South Africa, and I had no idea where I was.
Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
I had no idea that at that moment my life was going to change forever.
Кстати, я специализировалась по философии и поэзии в университете, и когда я приехала в Восточную Африку, я понятия не имела о разнице между прибылью и дохдом.
And by the way, I was a philosophy and poetry major in school, so I didn't know the difference between profit and revenue when I went to East Africa.
Лично я понятия не имела, способна ли я буду справиться с задачей такого чудовищного масштаба.
Personally, I really didn't know if I was capable of handling such a monstrous task.
Потому что бактерия, которой мы были, понятия не имела о том, чем мы стали теперь.
Because the bacteria we was had no idea of what we are today.
Наступила половая зрелость, а я понятия не имела, что значит быть девочкой, и я была готова выяснить, кто я на самом деле.
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was.
И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
So I had no idea what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery.
Я понятия не имела, чем занимается отдел продаж в пятизвёздочном отеле.
I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité