Exemples d'utilisation de "понятиям" en russe avec la traduction "term"

<>
По моим понятиям, холодная - это 3-5 тысяч градусов. Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Вам знакомо понятие "военный криминалист"? Are you familiar with the term "battlefield forensics"?
Лейтенант, вы знакомы с этим понятием? Are you familiar with that term, Lieutenant?
Толковый словарь экономических терминов и понятий Economic Terms and definitions dictionary
Начнем с понятия «случаи острой необходимости». Start with the term "emergency."
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "The term 'human rights' does not even appear once"
Ты знаком с понятием "хлопнуть и впихнуть"? You familiar with the term "slam and cram"?
«Зло» - религиозное понятие, а не принцип внешней политики. "Evil" is a religious term, not a foreign policy principle.
Прежде чем приступить, давайте поговорим о новом понятии: индексе. But before we start, let’s discuss a new term: “index.”
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад. In terms of basic values, there is such a thing as the West.
Следующие ключевые понятия важно понимать высокой доступности и устойчивости сайта: The following key terms are important to understand high availability or site resilience:
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья? What does "too fat" mean in terms of individual happiness and health?
Другой участник ответил, что понятие " демократии " подразумевает неделимость всех прав человека. Another participant replied that the term “democracy” suggested the indivisibility of all human rights.
Действительно, ПОНБ, должно быть. станет ключевым понятием в экономической дискуссии региона. Indeed, “BCP” is set to become a key term in the region’s economic discourse.
они думают, говоря словами французских мыслителей, такими понятиями как "запрячь глобализацию". they think in terms of what French thinkers call "harnessing globalization."
Он также ввел понятие естественного отбора — механизма для управления этими долгосрочными изменениями. He also introduced a mechanism to drive that long-term change: natural selection.
Однако умные инвесторы едва ли когда-либо говорят о таких бесплотных понятиях. But the smart money hardly ever talks in such ethereal terms.
Дезинформация — собирательное понятие так называемых операций информационного влияния, направленных на осложнение политической ситуации. Dezinformatsiya, as its known in Russia, is an umbrella term for so-called information influence operations that seek to muddy the political waters.
Возможно, вы уже знакомы с понятием беседы по термину «цепочка сообщений электронной почты». You might know a Conversation by the term email thread.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !