Exemples d'utilisation de "поощряющее" en russe avec la traduction "encourage"
И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших.
And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers.
Для поддержания высокого уровня потребительских расходов Саркози предпринял налоговую реформу и сокращение налогов, включая снижение ставок налога на наследство, поощряющее уменьшение сбережений, налоговые скидки для рабочих и стимулы для предотвращения перевода производства за границу.
To keep consumer spending high, Sarkozy has moved forward with tax reform and reduction - including inheritance tax breaks encouraging the drawdown of savings, worker tax credits, and incentives to prevent outsourcing of jobs abroad.
В связи с вопросом о передаче технологии один из ораторов отметил, что, хотя в Соглашении ВТО по ТАПИС четко определяются нормы в области прав интеллектуальной собственности, в нем содержится лишь выражение добрых намерений, " поощряющее " развитые страны передавать технологию, и нет на этот счет норм, носящих обязательный характер.
On the issue of technology transfer, one speaker observed that whilst the WTO's TRIPS Agreement has clearly defined disciplines on intellectual property rights (IPRs), it contains only a goodwill statement which “encourages” developed countries to transfer technology, without a binding discipline.
Изображение или поощрение безответственных азартных игр
Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Why is it right to encourage leaking of secret information?
Не удивительно, что Дутерте поощряет эти убийства.
It is not surprising that Duterte is encouraging these killings.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
New domestic financial institutions should also be encouraged.
" Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода ";
Paragraph 30 (d) “Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach”;
Необходимо поощрять соблюдение международных стандартов бухгалтерского учета.
Adherence to international accounting standards should be encouraged.
Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала.
To boost her self-esteem and encourage her to keep going.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса.
The IMF encouraged this exchange rate system.
В прошлом, правительства поощряли инвестиции в государственные облигации.
In the past, governments have encouraged investment in government bonds.
Мы должны поощрять политиков поддерживать развитие лучшей диагностики.
We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics.
Мы должны поддерживать и даже поощрять этот процесс.
We should support the process and even encourage it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité